Updated Swedish translation and reran translation.sh

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2009-04-30 11:42:15 +02:00
parent dc25ec8e13
commit 09df5d7bac
16 changed files with 2284 additions and 1835 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michal Čadil <mcadil@gmail.comm>\n" "Last-Translator: Michal Čadil <mcadil@gmail.comm>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " <b>Při vkládání/úpravě</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky) - %(title)s"
@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "Poslední"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "<h1>Anki</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>" msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Kumulativní pohled na kartičky k opakování</h1>" msgstr "<h1>Kumulativní pohled na kartičky k opakování</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Tato kartička</h1>" msgstr "<h1>Tato kartička</h1>"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "<h1>Intervaly kartičky</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>" msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Poslední kartička</h1>" msgstr "<h1>Poslední kartička</h1>"
@ -788,42 +788,12 @@ msgstr "<h1>Pole</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Kartičky k zopakování</h1>" msgstr "<h1>Kartičky k zopakování</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>Popis</b>" msgstr "<b>Popis</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -876,29 +846,6 @@ msgstr ""
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Toto schovejte</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Toto schovejte</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "O Anki..." msgstr "O Anki..."
@ -1013,7 +960,7 @@ msgstr "Opakování"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
@ -1057,7 +1004,7 @@ msgid ""
"into a bug report:<br><br>\n" "into a bug report:<br><br>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "" msgstr ""
@ -1153,7 +1100,7 @@ msgstr "Písmo odpovědi"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1178,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Nelze vyhledat výběr obsahující zlom řádku." msgstr "Nelze vyhledat výběr obsahující zlom řádku."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Změna" msgstr "Změna"
@ -1211,6 +1158,15 @@ msgstr "Kartička:"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Kartička:"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změna" msgstr "Změna"
@ -1309,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Probíhá synchronizace..." msgstr "Probíhá synchronizace..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1342,7 +1298,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "&O programu..." msgstr "&O programu..."
@ -1531,7 +1487,7 @@ msgstr "Přizpůsobit synchronizaci, plánování, priority a modely"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1556,7 +1512,7 @@ msgstr "Soubory balíku (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "&Smazat" msgstr "&Smazat"
@ -1566,7 +1522,7 @@ msgstr "&Smazat"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "&Smazat" msgstr "&Smazat"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Smazat štítek u kartičky..." msgstr "Smazat štítek u kartičky..."
@ -1772,7 +1728,7 @@ msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "výrazy" msgstr "výrazy"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1994,11 +1950,11 @@ msgstr "Vzorec latexu"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Matematické prostředí latexu" msgstr "Matematické prostředí latexu"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Nahrávají se grafy (může chvíli trvat)..." msgstr "Nahrávají se grafy (může chvíli trvat)..."
@ -2103,6 +2059,16 @@ msgstr "Vzor"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Vytvořit '%s' na serveru" msgstr "Vytvořit '%s' na serveru"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "Opakování"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "Opakování"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2111,7 +2077,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -2123,11 +2089,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Žádná aktivní nebo poslední kartička." msgstr "Žádná aktivní nebo poslední kartička."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce." msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce."
@ -2135,7 +2101,7 @@ msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Chybí význam v aktivní kartičce" msgstr "Chybí význam v aktivní kartičce"
@ -2178,7 +2144,7 @@ msgstr "Otevřít databázi chyb"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Ukládá se..." msgstr "Ukládá se..."
@ -2250,11 +2216,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Prosím nainstalujte python-mathplotlib pro přístup ke grafům." msgstr "Prosím nainstalujte python-mathplotlib pro přístup ke grafům."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2306,7 +2272,7 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2343,7 +2309,7 @@ msgstr "Písmo odpovědi"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Velikost odpovědi" msgstr "Velikost odpovědi"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Ukládá se..." msgstr "Ukládá se..."
@ -2367,7 +2333,7 @@ msgstr "Přidat audio"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2450,6 +2416,11 @@ msgstr "Opakování"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Opakování" msgstr "Opakování"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Opakování"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2532,6 +2503,11 @@ msgstr "Smazat štítek u kartičky..."
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "&Statistika balíku"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2653,7 +2629,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Španělština" msgstr "Španělština"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -2675,7 +2651,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Ukončit opakování této kartičky, dokud nebude znovu aktivována v editoru." msgstr "Ukončit opakování této kartičky, dokud nebude znovu aktivována v editoru."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "&Zmrazit položku" msgstr "&Zmrazit položku"
@ -2721,7 +2697,7 @@ msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:" msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Synchronizuji výrazy..." msgstr "Synchronizuji výrazy..."
@ -2731,7 +2707,7 @@ msgstr "Synchronizuji výrazy..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Synchronizace selhala." msgstr "Synchronizace selhala."
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Kartičky" msgstr "Kartičky"
@ -2744,7 +2720,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Štítky" msgstr "Štítky"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2780,6 +2756,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Protokol pro synchronizaci se změnil. Aktualizujte Anki." msgstr "Protokol pro synchronizaci se změnil. Aktualizujte Anki."
@ -2793,6 +2793,11 @@ msgid ""
"too often, higher and you're spending too much time reviewing." "too often, higher and you're spending too much time reviewing."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2874,7 +2879,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2885,7 +2890,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2916,12 +2921,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opravdu chcete smazat tyto kartičky?" "Opravdu chcete smazat tyto kartičky?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Poslední" msgstr "Poslední"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2933,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -3018,7 +3027,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Podtržené písmo" msgstr "Podtržené písmo"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "v %s" msgstr "v %s"
@ -3032,7 +3041,7 @@ msgstr "Neznámá chyba: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Aktualizace hotova. Prosím, restartujte Anki." msgstr "Aktualizace hotova. Prosím, restartujte Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3085,11 +3094,11 @@ msgstr "Výborně! Tato kartička se objeví znovu za <b>%(next)s</b>"
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Chcete nyní stáhnout aktualizaci?" msgstr "Chcete nyní stáhnout aktualizaci?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3097,7 +3106,7 @@ msgid ""
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki." " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3107,7 +3116,7 @@ msgid ""
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
@ -3129,7 +3138,7 @@ msgstr "kartičky"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "" msgstr ""
@ -3146,7 +3155,7 @@ msgstr "v %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "" msgstr ""
@ -3738,6 +3747,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "Kartičky" #~ msgstr "Kartičky"
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Kartička:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>" #~ msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
@ -4022,6 +4035,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "&Obnovit stav balíku" #~ msgstr "&Obnovit stav balíku"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Opakování"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "S&eřadit" #~ msgstr "S&eřadit"
@ -4095,9 +4112,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level." #~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
#~ msgstr "Počet, kolikrát jste odpověděl(a) danou kartičku v každé úrovni." #~ msgstr "Počet, kolikrát jste odpověděl(a) danou kartičku v každé úrovni."
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Michael Keppler <bananeweizen@gmx.de>\n" "Last-Translator: Michael Keppler <bananeweizen@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " <b>Beim Wiederholen und Bearbeiten:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "auf %d geänderte Karten angewandt." msgstr "auf %d geänderte Karten angewandt."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d Fakten]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d von %(cards)d überfällig) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d von %(cards)d überfällig) - %(title)s"
@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "Filtern nach Tags"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hilfe</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hilfe</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Fehlend</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Fehlend</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:non>Nicht Jouyou</a><br>" msgstr "<a href=py:non>Nicht Jouyou</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:seen>Gesehen</a><br>" msgstr "<a href=py:seen>Gesehen</a><br>"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "<h1>Automatisch speichern</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>" msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Kumulierte Fälligkeit</h1>" msgstr "<h1>Kumulierte Fälligkeit</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Aktuelle Karte</h1>" msgstr "<h1>Aktuelle Karte</h1>"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "<h1>Intervalle</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Sprache</h1>" msgstr "<h1>Sprache</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Vorherige Karte</h1>" msgstr "<h1>Vorherige Karte</h1>"
@ -737,41 +737,11 @@ msgstr "<h1>Wiederholen</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Zielfeld auswählen</h1>" msgstr "<h1>Zielfeld auswählen</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h1>Einstellungen für das Lernen</h1>" msgstr "<h1>Einstellungen für das Lernen</h1>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -822,42 +792,6 @@ msgstr "<ignoriert>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Ausblenden</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Ausblenden</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Fällige Wiederholungen:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Heute neu:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Insgesamt neu:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Karten/Sitzung:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Karten/Tag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Zeit/Tag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Über Anki" msgstr "Über Anki"
@ -961,7 +895,7 @@ msgstr "Wiederholen"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Antwort darf leer sein" msgstr "Antwort darf leer sein"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen." msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen."
@ -1014,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Wenn das Problem damit nicht behoben ist, dann sende bitte einen Fehlerbericht<br>\n" "Wenn das Problem damit nicht behoben ist, dann sende bitte einen Fehlerbericht<br>\n"
"mit folgender Beschreibung ein:<br><br>\n" "mit folgender Beschreibung ein:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1113,7 +1047,7 @@ msgstr "Antwort Schriftart"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Erzeuge Index..." msgstr "Erzeuge Index..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1137,7 +1071,7 @@ msgstr "Kann nur mit einem Modell gleichzeitig arbeiten."
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Kann nicht nach Markierung mit Zeilenumbruch suchen." msgstr "Kann nicht nach Markierung mit Zeilenumbruch suchen."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -1167,6 +1101,15 @@ msgstr "Karten"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Karten warten" msgstr "Karten warten"
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Karten"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändern" msgstr "Ändern"
@ -1263,7 +1206,7 @@ msgstr "Wiederholungen fortsetzen"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..." msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "&Wiederholungen fortsetzen" msgstr "&Wiederholungen fortsetzen"
@ -1296,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Pauken..." msgstr "Pauken..."
@ -1483,7 +1426,7 @@ msgstr "Synchronisierung, Zeitabstände, Prioritäten und Modelle anpassen."
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch" msgstr "Tschechisch"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1508,7 +1451,7 @@ msgstr "Stapeldateien (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Stapel ist bereits geöffnet" msgstr "Stapel ist bereits geöffnet"
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
@ -1516,7 +1459,7 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Karten löschen" msgstr "Karten löschen"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Referenzen löschen" msgstr "Referenzen löschen"
@ -1711,7 +1654,7 @@ msgstr "Erzeugt"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Fakten" msgstr "Fakten"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Fehler beim Laden von Medien: Bitte Befehl \"Medien-Datenbank prüfen\" ausführen." msgstr "Fehler beim Laden von Medien: Bitte Befehl \"Medien-Datenbank prüfen\" ausführen."
@ -1916,11 +1859,11 @@ msgstr "Latex-Formel (Ctrl+l, dann e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latex-Mathematik-Umgebung (Ctrl+l, dann m)" msgstr "Latex-Mathematik-Umgebung (Ctrl+l, dann m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Lade Stapel..." msgstr "Lade Stapel..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Lade Diagramme (kann eine Weile dauern)..." msgstr "Lade Diagramme (kann eine Weile dauern)..."
@ -2018,6 +1961,16 @@ msgstr "Name"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Name auf dem Server:" msgstr "Name auf dem Server:"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "Nächste Farbe (F7, dann F8)" msgstr "Nächste Farbe (F7, dann F8)"
@ -2026,7 +1979,7 @@ msgstr "Nächste Farbe (F7, dann F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "Nächstes Feld muss leer sein." msgstr "Nächstes Feld muss leer sein."
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Keine Karte hat eines der eingegeben Tags." msgstr "Keine Karte hat eines der eingegeben Tags."
@ -2038,11 +1991,11 @@ msgstr "Keine Karten zur Wiederholung vorhanden."
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Keine Änderungen gefunden." msgstr "Keine Änderungen gefunden."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Keine aktuelle oder vorherige Karte." msgstr "Keine aktuelle oder vorherige Karte."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Keine Frage in dieser Karte." msgstr "Keine Frage in dieser Karte."
@ -2051,7 +2004,7 @@ msgstr "Keine Frage in dieser Karte."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Keine Tags" msgstr "Keine Tags"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Keine Antwort in dieser Karte." msgstr "Keine Antwort in dieser Karte."
@ -2092,7 +2045,7 @@ msgstr "Öffne Bugtracker."
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Datenbank optimieren" msgstr "Datenbank optimieren"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Lade..." msgstr "Lade..."
@ -2159,11 +2112,11 @@ msgstr ""
"Bitte installiere <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "Bitte installiere <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"um Aufnahmen zu ermöglichen." "um Aufnahmen zu ermöglichen."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Bitte installiere python-matplotlib zur Anzeige der Diagramme." msgstr "Bitte installiere python-matplotlib zur Anzeige der Diagramme."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "Bitte starte Anki neu, bevor die Datenbank geprüft wird." msgstr "Bitte starte Anki neu, bevor die Datenbank geprüft wird."
@ -2212,7 +2165,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Vorherige Farbe (F7, dann F6)" msgstr "Vorherige Farbe (F7, dann F6)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2249,7 +2202,7 @@ msgstr "Frage Schrift"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Frage Größe" msgstr "Frage Größe"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Mische..." msgstr "Mische..."
@ -2270,7 +2223,7 @@ msgstr "Audio aufnehmen (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Aufnahme läuft...<br>Zeit: %0.1f" msgstr "Aufnahme läuft...<br>Zeit: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Wiederholen: %s" msgstr "Wiederholen: %s"
@ -2344,6 +2297,11 @@ msgstr "Wiederholen"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Wiederholungszeit" msgstr "Wiederholungszeit"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2421,6 +2379,11 @@ msgstr "&Alle Karten markieren"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "&Stapelstatistik"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "Farbe setzen (F7, dann F7)" msgstr "Farbe setzen (F7, dann F7)"
@ -2535,7 +2498,7 @@ msgstr "Source ID:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch" msgstr "Spanisch"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "Starte &Wiederholungen" msgstr "Starte &Wiederholungen"
@ -2556,7 +2519,7 @@ msgstr "Zustand"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Diese Karte aussetzen bis sie im Editor wieder mit eingeschlossen wird." msgstr "Diese Karte aussetzen bis sie im Editor wieder mit eingeschlossen wird."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Aussetzen" msgstr "Aussetzen"
@ -2598,7 +2561,7 @@ msgstr "Diesen Stapel synchronisieren"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Diesen Stapel synchronisieren" msgstr "Diesen Stapel synchronisieren"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Medien synchronisieren..." msgstr "Medien synchronisieren..."
@ -2607,7 +2570,7 @@ msgstr "Medien synchronisieren..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen: %(a)s" msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Karten taggen" msgstr "Karten taggen"
@ -2619,7 +2582,7 @@ msgstr "Fakten mit doppelten Feldern nur markieren statt sie zu löschen"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Tags zum Pauken:" msgstr "Tags zum Pauken:"
@ -2655,6 +2618,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Das Synchronisierungs-Protokoll hat sich geändert. Bitte updaten." msgstr "Das Synchronisierungs-Protokoll hat sich geändert. Bitte updaten."
@ -2678,6 +2665,11 @@ msgstr ""
"Durchschnittliche Zeit pro Antwort: %(avgTime)s<br>\n" "Durchschnittliche Zeit pro Antwort: %(avgTime)s<br>\n"
"Gesamte Wiederholzeit: %(revTime)s" "Gesamte Wiederholzeit: %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2761,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Bitte lösche diesen Stapel zuerst." "Bitte lösche diesen Stapel zuerst."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2779,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"<b>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</b><br>\n" "<b>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</b><br>\n"
"Fortsetzen?" "Fortsetzen?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2818,11 +2810,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Karten wirklich löschen?" "Karten wirklich löschen?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2834,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Die heutigen Wiederholungen sind abgearbeitet" msgstr "Die heutigen Wiederholungen sind abgearbeitet"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
@ -2924,7 +2920,7 @@ msgstr "Entpacke LaTeX"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Unterstrichen(Ctrl+u)" msgstr "Unterstrichen(Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Rückgängig: %s" msgstr "Rückgängig: %s"
@ -2938,7 +2934,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Update vollständig. Bitte starte Anki neu." msgstr "Update vollständig. Bitte starte Anki neu."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2993,12 +2989,12 @@ msgstr "Gut gemacht! Diese Karte wird in <b>%(next)s</b> wiederholt."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Möchtest du es jetzt herunterladen?" msgstr "Möchtest du es jetzt herunterladen?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen." msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3009,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"Es ist %(sec)d Sekunden %(type)s.\n" "Es ist %(sec)d Sekunden %(type)s.\n"
" Bitte stelle sicher, daß die Uhr korrekt eingestellt ist und starte Anki neu." " Bitte stelle sicher, daß die Uhr korrekt eingestellt ist und starte Anki neu."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3025,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Synchronisierung führen kann, wird diese so \n" "Synchronisierung führen kann, wird diese so \n"
"lange ausgesetzt, bis das Problem gelöst ist." "lange ausgesetzt, bis das Problem gelöst ist."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3046,7 +3042,7 @@ msgstr "Karten"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "Tage" msgstr "Tage"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "früh" msgstr "früh"
@ -3063,7 +3059,7 @@ msgstr "in %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "Label" msgstr "Label"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "spät" msgstr "spät"
@ -3708,6 +3704,40 @@ msgstr "Label"
#~ "Insgesamt korrekt: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" #~ "Insgesamt korrekt: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
#~ "(%(gYesTotal)d von %(gTotal)d)" #~ "(%(gYesTotal)d von %(gTotal)d)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Fällige Wiederholungen:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Heute neu:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Insgesamt neu:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Karten/Sitzung:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Karten/Tag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Zeit/Tag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc." #~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc."
#~ msgstr "Eine Karteikarte besteht aus mehreren Feldern, wie z.B. \"meaning\" (Bedeutung), \"notes\" (Anmerkungen), usw." #~ msgstr "Eine Karteikarte besteht aus mehreren Feldern, wie z.B. \"meaning\" (Bedeutung), \"notes\" (Anmerkungen), usw."
@ -3776,6 +3806,10 @@ msgstr "Label"
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "Karten..." #~ msgstr "Karten..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Karten"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>" #~ msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>"
@ -4032,6 +4066,10 @@ msgstr "Label"
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "&Fortschritt zurücksetzen" #~ msgstr "&Fortschritt zurücksetzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "S&ortieren" #~ msgstr "S&ortieren"
@ -4097,9 +4135,6 @@ msgstr "Label"
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level." #~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
#~ msgstr "Verteilung der Antworten auf die Karten nach Schwierigkeitsgrad." #~ msgstr "Verteilung der Antworten auf die Karten nach Schwierigkeitsgrad."
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ankiqt_ee_EE\n" "Project-Id-Version: ankiqt_ee_EE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " <b>Kordamise ja muutmise ajal:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " panin peale %d muudetud kaarti." msgstr " panin peale %d muudetud kaarti."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fakti]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s %(cards)d kaarti, millest (%(due)d tähtaegunud) - %(title)s" msgstr "%(path)s %(cards)d kaarti, millest (%(due)d tähtaegunud) - %(title)s"
@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "<Sildi filter>"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Abi</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Abi</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Puudub</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Puudub</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>" msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:seen>Nähtud</a><br>" msgstr "<a href=py:seen>Nähtud</a><br>"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "<h1>Varundus</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Kaardi mallid</h1>" msgstr "<h1>Kaardi mallid</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Tähtaeguvad kaardid kumulatiivselt</h1>" msgstr "<h1>Tähtaeguvad kaardid kumulatiivselt</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>See kaart</h1>" msgstr "<h1>See kaart</h1>"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "<h1>Kordamise vahekaugused</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Keel</h1>" msgstr "<h1>Keel</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Viimane kaart</h1>" msgstr "<h1>Viimane kaart</h1>"
@ -738,41 +738,11 @@ msgstr "<h1>Kordamine</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Vali väli</h1>" msgstr "<h1>Vali väli</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h1>Õpingu suvandid</h1>" msgstr "<h1>Õpingu suvandid</h1>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -823,42 +793,6 @@ msgstr "<eiratud>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Peida</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Peida</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Kordamiste tähtaeg:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Täna uusi:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Uusi kokku:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Kaarte õppesessioonis:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kaarte päevas:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kulutatud aeg päevas:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Andmeid Anki kohta" msgstr "Andmeid Anki kohta"
@ -963,7 +897,7 @@ msgstr "Korda"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Vastus võib olla tühi" msgstr "Vastus võib olla tühi"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak." msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak."
@ -1016,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Kui see ei paranda probleemi, palun kopeeri järgnev<br>\n" "Kui see ei paranda probleemi, palun kopeeri järgnev<br>\n"
"vearaportisse:<br><br>\n" "vearaportisse:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1115,7 +1049,7 @@ msgstr "Vastuse kirjastiil"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Indexit tekitamine..." msgstr "Indexit tekitamine..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,7 +1073,7 @@ msgstr "Tegutseda saab ainult ühe mudeliga korraga."
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Ei saa otsida valikut, mis sisaldab reavahetust." msgstr "Ei saa otsida valikut, mis sisaldab reavahetust."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Tühista" msgstr "Tühista"
@ -1169,6 +1103,15 @@ msgstr "Kaardid"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Kaarti on ootel" msgstr "Kaarti on ootel"
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Kaardid"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Muuda" msgstr "Muuda"
@ -1264,7 +1207,7 @@ msgstr "Jätka kordamist"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Ühenduse võtmine..." msgstr "Ühenduse võtmine..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "Jätka &kordamist" msgstr "Jätka &kordamist"
@ -1297,7 +1240,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Tuupimine" msgstr "Tuupimine"
@ -1485,7 +1428,7 @@ msgstr "Kohanda sünkroniseerimist, ajastamist, prioriteete ja mudeleid."
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tšehh" msgstr "Tšehh"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1510,7 +1453,7 @@ msgstr "Kaardipakid (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Kaardipakk on juba avatud." msgstr "Kaardipakk on juba avatud."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
@ -1518,7 +1461,7 @@ msgstr "Kustuta"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Kustuta kaardid" msgstr "Kustuta kaardid"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Kustuta Viited" msgstr "Kustuta Viited"
@ -1713,7 +1656,7 @@ msgstr "Tekitatud"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Faktid" msgstr "Faktid"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Meedia üleslaadimine ebaõnnestus. Palun käivita 'Kontrolli meedia andmebaasi'." msgstr "Meedia üleslaadimine ebaõnnestus. Palun käivita 'Kontrolli meedia andmebaasi'."
@ -1921,11 +1864,11 @@ msgstr "Latexi võrrand (Ctrl+l. siis e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latexi matemaatika keskkond (Ctrl+l, siis m)" msgstr "Latexi matemaatika keskkond (Ctrl+l, siis m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Laen kaardipakki..." msgstr "Laen kaardipakki..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Laen graafikat (võib võtta aega)..." msgstr "Laen graafikat (võib võtta aega)..."
@ -2023,6 +1966,16 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Nimi serveris: " msgstr "Nimi serveris: "
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "Järgmine värv (F7, siis F8)" msgstr "Järgmine värv (F7, siis F8)"
@ -2031,7 +1984,7 @@ msgstr "Järgmine värv (F7, siis F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "Järgmine väli peab olema tühi." msgstr "Järgmine väli peab olema tühi."
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Siltidele vastavaid kaarte ei ole." msgstr "Siltidele vastavaid kaarte ei ole."
@ -2043,11 +1996,11 @@ msgstr "Ei ole esitatavaid kaarte."
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Muutusi ei leitud." msgstr "Muutusi ei leitud."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Praegust või eelmist kaart ei ole." msgstr "Praegust või eelmist kaart ei ole."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit." msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit."
@ -2056,7 +2009,7 @@ msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Silte ei ole" msgstr "Silte ei ole"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Praegusel kaardil ei ole seletust." msgstr "Praegusel kaardil ei ole seletust."
@ -2098,7 +2051,7 @@ msgstr "Ava vigade seiresüsteem."
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimeeri andmebaas" msgstr "Optimeeri andmebaas"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Laen kaardipakki..." msgstr "Laen kaardipakki..."
@ -2165,11 +2118,11 @@ msgstr ""
"Heli lindistamiseks palun paigalda <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "Heli lindistamiseks palun paigalda <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"." "."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Palun paigalda python-matplotlib, kui soovid graafikuid." msgstr "Palun paigalda python-matplotlib, kui soovid graafikuid."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2218,7 +2171,7 @@ msgstr "Eelvaata kaarte"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Eelmine värv (F7, siis F6)" msgstr "Eelmine värv (F7, siis F6)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2255,7 +2208,7 @@ msgstr "Küsimuse kirjastiil"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Küsimuse suurus" msgstr "Küsimuse suurus"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Segan..." msgstr "Segan..."
@ -2276,7 +2229,7 @@ msgstr "Lindista heli (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Lindistan...<br>Kestvus: %0.1f" msgstr "Lindistan...<br>Kestvus: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Tee uuesti %s" msgstr "Tee uuesti %s"
@ -2350,6 +2303,11 @@ msgstr "Korda"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Kordamisaeg" msgstr "Kordamisaeg"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2427,6 +2385,11 @@ msgstr "Märgi &kõik"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "Kaardi&paki statistika"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "Pane värv (F7, siis F7)" msgstr "Pane värv (F7, siis F7)"
@ -2540,7 +2503,7 @@ msgstr "Allika ID:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "hispaania keel" msgstr "hispaania keel"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "&Alusta kordamist" msgstr "&Alusta kordamist"
@ -2561,7 +2524,7 @@ msgstr "Seisund"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Peata selle kaardi kordamine kuniks see on jälle lubatud redaktorist" msgstr "Peata selle kaardi kordamine kuniks see on jälle lubatud redaktorist"
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Peatatud" msgstr "Peatatud"
@ -2603,7 +2566,7 @@ msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk" msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Sünkroniseeri meedia..." msgstr "Sünkroniseeri meedia..."
@ -2612,7 +2575,7 @@ msgstr "Sünkroniseeri meedia..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Sünkroniseerimine ebaõnnestus: %(a)s" msgstr "Sünkroniseerimine ebaõnnestus: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Sildista kaarte" msgstr "Sildista kaarte"
@ -2624,7 +2587,7 @@ msgstr "Sildista faktid dubleeritud väljadega selmet kustutada"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Sildid" msgstr "Sildid"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Sildid, mida tuupida:" msgstr "Sildid, mida tuupida:"
@ -2660,6 +2623,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Sünkroniseerimise protokoll on muutunud. Palun uuenda rakendust." msgstr "Sünkroniseerimise protokoll on muutunud. Palun uuenda rakendust."
@ -2683,6 +2666,10 @@ msgstr ""
"Keskimine vastamise aeg: %(avgTime)s<br>\n" "Keskimine vastamise aeg: %(avgTime)s<br>\n"
"Kokku kulunud aeg kordamisele: %(revTime)s" "Kokku kulunud aeg kordamisele: %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2766,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Sa pead kõigepealt eemaldama selle allika." "Sa pead kõigepealt eemaldama selle allika."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2784,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"<b>Seda tegevust ei saa tagasi võtta.</b><br>\n" "<b>Seda tegevust ei saa tagasi võtta.</b><br>\n"
"Soovid jätkata?" "Soovid jätkata?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2822,11 +2809,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kas oled kindel, et kustutada need kaardid?" "Kas oled kindel, et kustutada need kaardid?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pealkiri" msgstr "Pealkiri"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2838,7 +2829,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Tänased kordamised on lõppenud" msgstr "Tänased kordamised on lõppenud"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Näita tööriisariba" msgstr "Näita tööriisariba"
@ -2928,7 +2919,7 @@ msgstr "Puhasta LaTeX vahemälu"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Allajoonitud tekst (Ctrl+u)" msgstr "Allajoonitud tekst (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Võta tagasi %s" msgstr "Võta tagasi %s"
@ -2942,7 +2933,7 @@ msgstr ""
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Anki uuendamine teostatud. Palun taaskäivita Anki." msgstr "Anki uuendamine teostatud. Palun taaskäivita Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2997,12 +2988,12 @@ msgstr "Tubli! See kaart ilmub jälle <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Kas Sa soovid selle kohe alla laadida?" msgstr "Kas Sa soovid selle kohe alla laadida?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak." msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3013,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"See on %(sec)d sekundit %(type)s.\n" "See on %(sec)d sekundit %(type)s.\n"
" Palun taga, et kellaaeg oleks täpselt sätitud ja siis taaskäivita Anki." " Palun taga, et kellaaeg oleks täpselt sätitud ja siis taaskäivita Anki."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3028,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"See võib põhjustada palju probleeme sünkroniseerimisel.\n" "See võib põhjustada palju probleeme sünkroniseerimisel.\n"
"Sünkroniseerimine on blokeeritud kuniks Sa parandad selle probleemi." "Sünkroniseerimine on blokeeritud kuniks Sa parandad selle probleemi."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3049,7 +3040,7 @@ msgstr "kaardid"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "päeva" msgstr "päeva"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "ees" msgstr "ees"
@ -3066,7 +3057,7 @@ msgstr "%s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "sedel" msgstr "sedel"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "maas" msgstr "maas"
@ -3235,9 +3226,47 @@ msgstr "üleminesedel"
#~ "Kokku õigesti: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" #~ "Kokku õigesti: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
#~ "(%(gTotal)d-st %(gYesTotal)d)" #~ "(%(gTotal)d-st %(gYesTotal)d)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Kordamiste tähtaeg:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Täna uusi:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Uusi kokku:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Kaarte õppesessioonis:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Kaarte päevas:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Kulutatud aeg päevas:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "Application-wide preferences." #~ msgid "Application-wide preferences."
#~ msgstr "Kogu rakenduse omadused." #~ msgstr "Kogu rakenduse omadused."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Kaardid"
#~ msgid "Choose &file..." #~ msgid "Choose &file..."
#~ msgstr "Vali &fail..." #~ msgstr "Vali &fail..."
@ -3272,6 +3301,10 @@ msgstr "üleminesedel"
#~ msgid "Replace" #~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Asenda" #~ msgstr "Asenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
#~ msgid "Search" #~ msgid "Search"
#~ msgstr "Otsi" #~ msgstr "Otsi"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n" "Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:46+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <pcsl88@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <pcsl88@gmail.com>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr " <b>Al repasar y editar:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " aplicados %d tarjetas modificadas." msgstr " aplicados %d tarjetas modificadas."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d hechos]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d programadas) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d programadas) - %(title)s"
@ -435,17 +435,17 @@ msgstr "&Archivo"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ayuda</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ayuda</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "<h1>Autoguardado</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Plantillas de Tarjetas</h1>" msgstr "<h1>Plantillas de Tarjetas</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Acumulativo de las Programadas</h1>" msgstr "<h1>Acumulativo de las Programadas</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Tarjeta actual</h1>" msgstr "<h1>Tarjeta actual</h1>"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Idioma</h1>" msgstr "<h1>Idioma</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Última tarjeta</h1>" msgstr "<h1>Última tarjeta</h1>"
@ -738,41 +738,11 @@ msgstr "<h1>Repasando</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Seleccionar Campo de Destino</h1>" msgstr "<h1>Seleccionar Campo de Destino</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>Opciones de Estudio</b>" msgstr "<b>Opciones de Estudio</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -820,42 +790,6 @@ msgstr "<ignorado>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Ocultar esto</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Ocultar esto</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Repasos programados:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Nuevos hoy:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Nuevos en total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Tarjetas/sesión:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Tarjetas/día:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Tiempo/día:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Acerca de Anki" msgstr "Acerca de Anki"
@ -960,7 +894,7 @@ msgstr "Repaso"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Permitir respuestas en blanco" msgstr "Permitir respuestas en blanco"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo." msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo."
@ -1013,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Si eso no arregla el problema, por favor, copie lo siguiente<br>\n" "Si eso no arregla el problema, por favor, copie lo siguiente<br>\n"
"en un aviso de fallo:<br><br>\n" "en un aviso de fallo:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1114,7 +1048,7 @@ msgstr "Fuente de la respuesta"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Cargando mazo..." msgstr "Cargando mazo..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "No se puede consultar una selección con un salto de línea." msgstr "No se puede consultar una selección con un salto de línea."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -1169,6 +1103,15 @@ msgstr "Tarjetas"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Tarjetas esperando" msgstr "Tarjetas esperando"
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Tarjetas"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
@ -1267,7 +1210,7 @@ msgstr "Continuar &Repasando"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..." msgstr "Conectando..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "Continuar &Repasando" msgstr "Continuar &Repasando"
@ -1301,7 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Empollar" msgstr "Empollar"
@ -1490,7 +1433,7 @@ msgstr "Personalizar sincronización, programación, prioridades y modelos."
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Checo" msgstr "Checo"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1513,7 +1456,7 @@ msgstr "Archivos de mazo (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "El mazo está ya abierto." msgstr "El mazo está ya abierto."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -1521,7 +1464,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Eliminar Tarjetas" msgstr "Eliminar Tarjetas"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Eliminar Refs" msgstr "Eliminar Refs"
@ -1718,7 +1661,7 @@ msgstr "Creada"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "H&echos" msgstr "H&echos"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Error al subir multimedia. Por favor, ejecute 'Comprobar BD Multimedia'" msgstr "Error al subir multimedia. Por favor, ejecute 'Comprobar BD Multimedia'"
@ -1928,11 +1871,11 @@ msgstr "Ecuación Latex (Ctrl+l, e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Entorno matemático Latex (Ctrl+l, m)" msgstr "Entorno matemático Latex (Ctrl+l, m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Cargando mazo..." msgstr "Cargando mazo..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Cargando gráficas (puede tardar un rato)..." msgstr "Cargando gráficas (puede tardar un rato)..."
@ -2031,6 +1974,16 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Nombre en el servidor:" msgstr "Nombre en el servidor:"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2039,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Ninguna tarjeta tiene la etiqueta introducida" msgstr "Ninguna tarjeta tiene la etiqueta introducida"
@ -2051,11 +2004,11 @@ msgstr "No hay tarjetas para previsualizar."
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "No se encontró ningún cambio." msgstr "No se encontró ningún cambio."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "No hay tarjeta actual ni anterior." msgstr "No hay tarjeta actual ni anterior."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual." msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual."
@ -2064,7 +2017,7 @@ msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Sin etiquetas" msgstr "Sin etiquetas"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Falta el significado en la tarjeta actual." msgstr "Falta el significado en la tarjeta actual."
@ -2107,7 +2060,7 @@ msgstr "Abrir la base de datos de fallos."
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimizar Base de Datos" msgstr "Optimizar Base de Datos"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Cargando mazo..." msgstr "Cargando mazo..."
@ -2174,11 +2127,11 @@ msgstr ""
"Por favor, instale <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "Por favor, instale <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"para activar la grabación." "para activar la grabación."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Por favor, instale python-matplotlib para ver las gráficas." msgstr "Por favor, instale python-matplotlib para ver las gráficas."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2181,7 @@ msgstr "Previsualizar Tarjetas"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2265,7 +2218,7 @@ msgstr "Fuente de la pregunta"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Tamaño de la pregunta" msgstr "Tamaño de la pregunta"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Distribuyendo Aleatoriamente..." msgstr "Distribuyendo Aleatoriamente..."
@ -2286,7 +2239,7 @@ msgstr "Grabar sonido (F4)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Grabando...<br>Tiempo: %0.1f" msgstr "Grabando...<br>Tiempo: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Deshacer %s" msgstr "Deshacer %s"
@ -2361,6 +2314,11 @@ msgstr "Repaso"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Tiempo de Repaso" msgstr "Tiempo de Repaso"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2438,6 +2396,11 @@ msgstr "Seleccionar &Todo"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "&Estadísticas del Mazo"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2553,7 +2516,7 @@ msgstr "ID de la fuente:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "Empezar &Repaso" msgstr "Empezar &Repaso"
@ -2574,7 +2537,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Dejar de repasar esta tarjeta hasta que sea activada en el editor." msgstr "Dejar de repasar esta tarjeta hasta que sea activada en el editor."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
@ -2616,7 +2579,7 @@ msgstr "Sincronizar este mazo"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Sincronizar este mazo" msgstr "Sincronizar este mazo"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Sincronizando Multimedia..." msgstr "Sincronizando Multimedia..."
@ -2625,7 +2588,7 @@ msgstr "Sincronizando Multimedia..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Sincronización fallida: %(a)s" msgstr "Sincronización fallida: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Etiquetas de Tarjetas" msgstr "Etiquetas de Tarjetas"
@ -2637,7 +2600,7 @@ msgstr "Etiquetar hechos con campos duplicados en lugar de eliminar"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Etiquetas a empollar:" msgstr "Etiquetas a empollar:"
@ -2674,6 +2637,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "El protocolo de sincronización ha cambiado. Por favor, actualize." msgstr "El protocolo de sincronización ha cambiado. Por favor, actualize."
@ -2697,6 +2680,10 @@ msgstr ""
"Tiempo medio por respuesta: %(avgTime)s<br>\n" "Tiempo medio por respuesta: %(avgTime)s<br>\n"
"Total tiempo de repaso: %(revTime)s" "Total tiempo de repaso: %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2780,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Necesitará eleminar el origen primero." "Necesitará eleminar el origen primero."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2798,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"<b>Esta operación no es reversible.</b><br>\n" "<b>Esta operación no es reversible.</b><br>\n"
"¿Continuar?" "¿Continuar?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2837,12 +2824,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"¿Realmente desea eliminar estas tarjetas?" "¿Realmente desea eliminar estas tarjetas?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "&Archivo" msgstr "&Archivo"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2854,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Los repasos han acabado por hoy" msgstr "Los repasos han acabado por hoy"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgstr "Sin Caché LaTeX"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Texto subrayado (Ctrl+u)" msgstr "Texto subrayado (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Deshacer %s" msgstr "Deshacer %s"
@ -2959,7 +2950,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Actualización completa. Por favor, reinicie Anki." msgstr "Actualización completa. Por favor, reinicie Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3014,12 +3005,12 @@ msgstr "¡Bien hecho! Esta tarjeta aparecerá otra vez dentro de <b>%(next)s</b>
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "¿Desea descargarlo ahora?" msgstr "¿Desea descargarlo ahora?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo." msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3030,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Está %(sec)d segundos %(type)s.\n" "Está %(sec)d segundos %(type)s.\n"
"Por favor, asegúrese de poner la hora correcta y reinicie Anki." "Por favor, asegúrese de poner la hora correcta y reinicie Anki."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3044,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"Como esto puede causar muchos problemas al sincronizar,\n" "Como esto puede causar muchos problemas al sincronizar,\n"
"la sincronización estará desactivada hasta que arregle el problema." "la sincronización estará desactivada hasta que arregle el problema."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3065,7 +3056,7 @@ msgstr "tarjetas"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "días" msgstr "días"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "anticipadamente" msgstr "anticipadamente"
@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr "en %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "etiqueta" msgstr "etiqueta"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "retrasado" msgstr "retrasado"
@ -3283,12 +3274,50 @@ msgstr "toplabel"
#~ "Correctas totales: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" #~ "Correctas totales: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
#~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)" #~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Repasos programados:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Nuevos hoy:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Nuevos en total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Tarjetas/sesión:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Tarjetas/día:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Tiempo/día:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "All tags" #~ msgid "All tags"
#~ msgstr "Todas las etiquetas" #~ msgstr "Todas las etiquetas"
#~ msgid "Application-wide preferences." #~ msgid "Application-wide preferences."
#~ msgstr "Opciones de anchura del programa." #~ msgstr "Opciones de anchura del programa."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Tarjetas"
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "Cambiar &Plantilla..." #~ msgstr "Cambiar &Plantilla..."
@ -3360,6 +3389,10 @@ msgstr "toplabel"
#~ msgid "Please choose a field to sort by." #~ msgid "Please choose a field to sort by."
#~ msgstr "Elija un campo por el que ordenar las tarjetas." #~ msgstr "Elija un campo por el que ordenar las tarjetas."
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
#~ msgid "Save and S&ync" #~ msgid "Save and S&ync"
#~ msgstr "Guardar y S&incronizar" #~ msgstr "Guardar y S&incronizar"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ankiqt_fi_FI\n" "Project-Id-Version: ankiqt_fi_FI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>\n" "Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n" "Language-Team: Finnish <>\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " <b>Kerratessa ja muokatessa:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " päivitettiin %d muutettua korttia." msgstr " päivitettiin %d muutettua korttia."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktaa]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(cards)d korttia, joista %(due)d erääntynyt) %(title)s" msgstr "%(path)s (%(cards)d korttia, joista %(due)d erääntynyt) %(title)s"
@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "Tägisuodin"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ohje</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ohje</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Puuttuva Kanji</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Puuttuva Kanji</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>" msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:seen>Nähdyt</a><br>" msgstr "<a href=py:seen>Nähdyt</a><br>"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "<h1>Varmuuskopiointi</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Korttimallit</h1>" msgstr "<h1>Korttimallit</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Erääntyvät kortit kasautuvasti</h1>" msgstr "<h1>Erääntyvät kortit kasautuvasti</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Tämä kortti</h1>" msgstr "<h1>Tämä kortti</h1>"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "<h1>Kertaamisaikavälit</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Kieli</h1>" msgstr "<h1>Kieli</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Edellinen kortti</h1>" msgstr "<h1>Edellinen kortti</h1>"
@ -751,41 +751,11 @@ msgstr "<h1>Kertaaminen</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Valitse kohdekentät</h1>" msgstr "<h1>Valitse kohdekentät</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h1>Kertaustilanne</h1>" msgstr "<h1>Kertaustilanne</h1>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -834,42 +804,6 @@ msgstr "<hylätty>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Piilota</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Piilota</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Kerrattavia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Uusia tänään:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Uusia yhteensä:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Kortteja/istunto:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kortteja/päivä:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Aikaa/päivä:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Tietoja Ankista" msgstr "Tietoja Ankista"
@ -973,7 +907,7 @@ msgstr "Kertaa"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Vastaus saa olla tyhjä" msgstr "Vastaus saa olla tyhjä"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin." msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin."
@ -1026,7 +960,7 @@ msgstr ""
"</ol>\n" "</ol>\n"
"Jos se ei korjaa ongelmaa, liitä seuraavat tiedot virheraporttiin:<br><br>\n" "Jos se ei korjaa ongelmaa, liitä seuraavat tiedot virheraporttiin:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1125,7 +1059,7 @@ msgstr "Vastauksen kirjasin"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Luodaan pikahakuluetteloa..." msgstr "Luodaan pikahakuluetteloa..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1149,7 +1083,7 @@ msgstr "Vain yhtä mallia voi käsitellä kerrallaan."
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Ei voida etsiä valintaa, joka sisältää rivinvaihdon." msgstr "Ei voida etsiä valintaa, joka sisältää rivinvaihdon."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
@ -1179,6 +1113,15 @@ msgstr "Kortit"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Kortteja odottaa" msgstr "Kortteja odottaa"
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Kortit"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Muuta" msgstr "Muuta"
@ -1274,7 +1217,7 @@ msgstr "Jatka kertaamista"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..." msgstr "Yhdistetään..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "Jatka &kertaamista" msgstr "Jatka &kertaamista"
@ -1307,7 +1250,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Pänttäys" msgstr "Pänttäys"
@ -1494,7 +1437,7 @@ msgstr "Mukauta synkronointia, ajastusta, prioriteetteja ja malleja."
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "tšekki" msgstr "tšekki"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1519,7 +1462,7 @@ msgstr "Pakat (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Pakka on jo avoin." msgstr "Pakka on jo avoin."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
@ -1527,7 +1470,7 @@ msgstr "Poista"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Poista kortit" msgstr "Poista kortit"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Poista viittaukset" msgstr "Poista viittaukset"
@ -1721,7 +1664,7 @@ msgstr "Luomisaika"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Faktoja" msgstr "Faktoja"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Median lähettäminen epäonnistui. Aja Työkalut→Aputoiminnot→Tarkista mediatietokanta." msgstr "Median lähettäminen epäonnistui. Aja Työkalut→Aputoiminnot→Tarkista mediatietokanta."
@ -1926,11 +1869,11 @@ msgstr "Latex-yhtälö (Ctrl+l ja sitten e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latex-matematiikkaympäristö (Ctrl+l ja sitten m)" msgstr "Latex-matematiikkaympäristö (Ctrl+l ja sitten m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Ladataan pakkaa..." msgstr "Ladataan pakkaa..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Luodaan kuvaajia..." msgstr "Luodaan kuvaajia..."
@ -2028,6 +1971,16 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Nimi palvelimella: " msgstr "Nimi palvelimella: "
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "Seuraava väri (F7 ja sitten F8)" msgstr "Seuraava väri (F7 ja sitten F8)"
@ -2036,7 +1989,7 @@ msgstr "Seuraava väri (F7 ja sitten F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "Seuraavan kentän on oltava tyhjä." msgstr "Seuraavan kentän on oltava tyhjä."
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Tägejä vastaavia kortteja ei ole." msgstr "Tägejä vastaavia kortteja ei ole."
@ -2048,11 +2001,11 @@ msgstr "Ei esikatseltavia kortteja."
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Ei muutoksia." msgstr "Ei muutoksia."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Ei nykyistä tai edellistä korttia." msgstr "Ei nykyistä tai edellistä korttia."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa." msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa."
@ -2061,7 +2014,7 @@ msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Ei tägejä" msgstr "Ei tägejä"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Ei <i>selitettä</i> nykyisessä kortissa." msgstr "Ei <i>selitettä</i> nykyisessä kortissa."
@ -2102,7 +2055,7 @@ msgstr "Avaa virheenseurantajärjestelmä."
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimoi tietokanta" msgstr "Optimoi tietokanta"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Ladataan..." msgstr "Ladataan..."
@ -2167,11 +2120,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "Nauhoittaminen vaatii <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-ohjelmiston." msgstr "Nauhoittaminen vaatii <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-ohjelmiston."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Asenna python-matplotlib, jos haluat käyttää kuvaajia." msgstr "Asenna python-matplotlib, jos haluat käyttää kuvaajia."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "Käynnistä Anki uudelleen ennen tietokannan tarkistamista." msgstr "Käynnistä Anki uudelleen ennen tietokannan tarkistamista."
@ -2220,7 +2173,7 @@ msgstr "Esikatsele kortteja"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Edellinen väri (F7 ja sitten F6)" msgstr "Edellinen väri (F7 ja sitten F6)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2257,7 +2210,7 @@ msgstr "Kysymyksen kirjasin"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Kirjasinkoko" msgstr "Kirjasinkoko"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Satunnaistetaan..." msgstr "Satunnaistetaan..."
@ -2278,7 +2231,7 @@ msgstr "Nauhoita ääni (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Nauhoitetaan...<br>Kesto: %0.1f" msgstr "Nauhoitetaan...<br>Kesto: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Tee uudelleen %s" msgstr "Tee uudelleen %s"
@ -2352,6 +2305,11 @@ msgstr "Kertaa"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Kertaamisaika" msgstr "Kertaamisaika"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2429,6 +2387,11 @@ msgstr "Valitse &kaikki"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "&Pakan tilastot"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "Aseta väri (F7 ja sitten F7)" msgstr "Aseta väri (F7 ja sitten F7)"
@ -2544,7 +2507,7 @@ msgstr "Lähde-ID:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "espanja" msgstr "espanja"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "Aloita &kertaaminen" msgstr "Aloita &kertaaminen"
@ -2565,7 +2528,7 @@ msgstr "Tila"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Lopettaa tämän kortin kertaamisen kunnes sen jäädytys poistetaan muokkaimella." msgstr "Lopettaa tämän kortin kertaamisen kunnes sen jäädytys poistetaan muokkaimella."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Jäädytä" msgstr "Jäädytä"
@ -2607,7 +2570,7 @@ msgstr "Synkronoi tämä pakka"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Synkronoi tämä pakka" msgstr "Synkronoi tämä pakka"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Synkronoidaan mediaa..." msgstr "Synkronoidaan mediaa..."
@ -2616,7 +2579,7 @@ msgstr "Synkronoidaan mediaa..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %(a)s" msgstr "Synkronointi epäonnistui: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Tägää kortteja" msgstr "Tägää kortteja"
@ -2628,7 +2591,7 @@ msgstr "Merkitse epäuniikit faktat tägeillä poistamisen sijaan"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tägit" msgstr "Tägit"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Päntättävät tägit:" msgstr "Päntättävät tägit:"
@ -2664,6 +2627,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Synkronointiprotokolla on muuttunut. Anki täytyy päivittää." msgstr "Synkronointiprotokolla on muuttunut. Anki täytyy päivittää."
@ -2688,6 +2671,10 @@ msgstr ""
"Keskimääräinen vastausaika: %(avgTime)s<br>\n" "Keskimääräinen vastausaika: %(avgTime)s<br>\n"
"Kertaamiseen käytetty aika: %(revTime)s" "Kertaamiseen käytetty aika: %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2771,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Poista lähde ensin." "Poista lähde ensin."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2789,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"<b>Tämä operaatio on peruuttamaton</b><br>\n" "<b>Tämä operaatio on peruuttamaton</b><br>\n"
"Haluatko jatkaa?" "Haluatko jatkaa?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2827,11 +2814,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Haluatko varmasti poistaa nämä kortit?" "Haluatko varmasti poistaa nämä kortit?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2841,7 +2832,7 @@ msgstr "Kuvaajien näyttämiseen tarvittava dll-tiedosto puuttuu. Asenna:\n"
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Tämän päivän kertaukset on tehty" msgstr "Tämän päivän kertaukset on tehty"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Näytä työkalurivi" msgstr "Näytä työkalurivi"
@ -2931,7 +2922,7 @@ msgstr "Tyhjennä LaTeX-merkintöjen välimuisti"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Alleviivaa (Ctrl+u)" msgstr "Alleviivaa (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Kumoa %s" msgstr "Kumoa %s"
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgstr "Tuntematon virhe: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Päivitys on valmis. Käynnistä Anki uudelleen." msgstr "Päivitys on valmis. Käynnistä Anki uudelleen."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3000,12 +2991,12 @@ msgstr "Hyvä! Tämän kortin uudelleen ilmestymiseen on aikaa <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Haluatko ladata sen nyt?" msgstr "Haluatko ladata sen nyt?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin." msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3016,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"Se on %(sec)d sekuntia %(type)s.\n" "Se on %(sec)d sekuntia %(type)s.\n"
"Aseta kello oikeaan aikaan ja käynnistä Anki uudelleen." "Aseta kello oikeaan aikaan ja käynnistä Anki uudelleen."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3032,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"synkronoidessa, joten se on estetty kunnes\n" "synkronoidessa, joten se on estetty kunnes\n"
"korjaat ongelman." "korjaat ongelman."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3053,7 +3044,7 @@ msgstr "vastatun kortin jälkeen"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "päiv." msgstr "päiv."
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "aikaisessa" msgstr "aikaisessa"
@ -3070,7 +3061,7 @@ msgstr "%s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "myöhässä" msgstr "myöhässä"
@ -3262,12 +3253,50 @@ msgstr ""
#~ "Oikein yhteensä: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" #~ "Oikein yhteensä: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
#~ "(%(gYesTotal)d/%(gTotal)d)" #~ "(%(gYesTotal)d/%(gTotal)d)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Kerrattavia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Uusia tänään:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Uusia yhteensä:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Kortteja/istunto:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Kortteja/päivä:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Aikaa/päivä:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "All tags" #~ msgid "All tags"
#~ msgstr "Kaikki tägit" #~ msgstr "Kaikki tägit"
#~ msgid "Application-wide preferences." #~ msgid "Application-wide preferences."
#~ msgstr "Koko sovelluksen asetukset." #~ msgstr "Koko sovelluksen asetukset."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Kortit"
#~ msgid "Change Template" #~ msgid "Change Template"
#~ msgstr "Mallineen vaihto" #~ msgstr "Mallineen vaihto"
@ -3336,6 +3365,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Replace" #~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Korvaa" #~ msgstr "Korvaa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
#~ msgid "Save and S&ync" #~ msgid "Save and S&ync"
#~ msgstr "Tallenna ja s&ynkronoi" #~ msgstr "Tallenna ja s&ynkronoi"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Anki 0.3\n" "Project-Id-Version: Anki 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel JARRI <emmanuel.jarri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emmanuel JARRI <emmanuel.jarri@gmail.com>\n"
"Language-Team: LMS <anki_tradu@laurentsteffan.com>\n" "Language-Team: LMS <anki_tradu@laurentsteffan.com>\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "<b>Lors de l'ajout/modification</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faits]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s"
@ -457,17 +457,17 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "<h1>Anki</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>" msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>" msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Carte actuelle</h1>" msgstr "<h1>Carte actuelle</h1>"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "<h1>Intervalles de carte</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>" msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Dernière carte</h1>" msgstr "<h1>Dernière carte</h1>"
@ -798,42 +798,12 @@ msgstr "<h1>Champs</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>" msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>Description</b>" msgstr "<b>Description</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -885,29 +855,6 @@ msgstr "<ignoré>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Cacher ceci</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Cacher ceci</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "À propos de Anki" msgstr "À propos de Anki"
@ -1022,7 +969,7 @@ msgstr "En révision"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,7 +1013,7 @@ msgid ""
"into a bug report:<br><br>\n" "into a bug report:<br><br>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1162,7 +1109,7 @@ msgstr "Police de la réponse"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1187,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Impossible de rechercher une sélection contenant un retour à la ligne." msgstr "Impossible de rechercher une sélection contenant un retour à la ligne."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "&Changer..." msgstr "&Changer..."
@ -1220,6 +1167,15 @@ msgstr "Carte:"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Carte:"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "&Changer..." msgstr "&Changer..."
@ -1321,7 +1277,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..." msgstr "Connexion..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1355,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "&Forum..." msgstr "&Forum..."
@ -1556,7 +1512,7 @@ msgstr "Personnaliser la synchro, la planification, les priorités et les modèl
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tchèque" msgstr "Tchèque"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1581,7 +1537,7 @@ msgstr "Fichiers de paquets (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
@ -1591,7 +1547,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Supprimer le marqueur.." msgstr "Supprimer le marqueur.."
@ -1800,7 +1756,7 @@ msgstr "Date de création"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Faits..." msgstr "Faits..."
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -2019,11 +1975,11 @@ msgstr "Équation LaTeX (Ctrl+E)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Environnement maths de LaTeX (Ctrl+M)" msgstr "Environnement maths de LaTeX (Ctrl+M)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Chargement des graphiques (peut être long).." msgstr "Chargement des graphiques (peut être long).."
@ -2128,6 +2084,16 @@ msgstr "Exemple"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Créer '%s' sur le serveur" msgstr "Créer '%s' sur le serveur"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "En révision"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "En révision"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2136,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -2149,11 +2115,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Aucuns problème détecté" msgstr "Aucuns problème détecté"
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Pas de carte actuelle ni précédente." msgstr "Pas de carte actuelle ni précédente."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Aucune expression dans la carte en cours." msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
@ -2162,7 +2128,7 @@ msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Tous les marqueurs" msgstr "Tous les marqueurs"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Aucune signification dans la carte en cours." msgstr "Aucune signification dans la carte en cours."
@ -2206,7 +2172,7 @@ msgstr "Ouvrir le suivi de bogues."
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimiser la base de données" msgstr "Optimiser la base de données"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Enregistrement.." msgstr "Enregistrement.."
@ -2272,11 +2238,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Installez python-matplotlib pour accéder aux graphes." msgstr "Installez python-matplotlib pour accéder aux graphes."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2328,7 +2294,7 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2367,7 +2333,7 @@ msgstr "Police de la question"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Taille de la question" msgstr "Taille de la question"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Enregistrement.." msgstr "Enregistrement.."
@ -2391,7 +2357,7 @@ msgstr "Ajouter un son"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2472,6 +2438,11 @@ msgstr "En révision"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "En révision" msgstr "En révision"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "En révision"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2554,6 +2525,11 @@ msgstr "Supprimer le marqueur.."
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "Statistiques du &paquet"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2676,7 +2652,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -2698,7 +2674,7 @@ msgstr "Statut"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Arrêter de réviser cette carte jusqu'à ce qu'elle soit dé-suspendue dans l'éditeur." msgstr "Arrêter de réviser cette carte jusqu'à ce qu'elle soit dé-suspendue dans l'éditeur."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "&Suspendre le fait" msgstr "&Suspendre le fait"
@ -2743,7 +2719,7 @@ msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :" msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Synchronisation des faits." msgstr "Synchronisation des faits."
@ -2753,7 +2729,7 @@ msgstr "Synchronisation des faits."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Échec de la synchronisation : %(a)s" msgstr "Échec de la synchronisation : %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Cartes" msgstr "Cartes"
@ -2766,7 +2742,7 @@ msgstr "Marquer les faits avec des champs en double, plutôt que les supprimer"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Marqueurs" msgstr "Marqueurs"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Marqueurs à ajouter :" msgstr "Marqueurs à ajouter :"
@ -2803,6 +2779,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Le protocole de synchro a change. Veuillez effectuer une mise à jour." msgstr "Le protocole de synchro a change. Veuillez effectuer une mise à jour."
@ -2826,6 +2826,11 @@ msgstr ""
"Temps moyen par carte : %(avgTime)s<br>\n" "Temps moyen par carte : %(avgTime)s<br>\n"
"Temps total de révision : %(revTime)s" "Temps total de révision : %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2907,7 +2912,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2918,7 +2923,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2949,12 +2954,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Faut-il vraiment effacer ces cartes ?" "Faut-il vraiment effacer ces cartes ?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "éléments" msgstr "éléments"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2966,7 +2975,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -3050,7 +3059,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Texte souligné (Ctrl+U)" msgstr "Texte souligné (Ctrl+U)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "dans %s : " msgstr "dans %s : "
@ -3064,7 +3073,7 @@ msgstr "Erreur inconnue: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki." msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3117,11 +3126,11 @@ msgstr "Bravo ! Cette carte réapparaîtra dans <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Souhaitez-vous le télécharger maintenant ?" msgstr "Souhaitez-vous le télécharger maintenant ?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3132,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n" "Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n"
"Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki." "Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3145,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n" "Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n"
"Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki." "Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
@ -3167,7 +3176,7 @@ msgstr "cartes"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "plus tôt" msgstr "plus tôt"
@ -3185,7 +3194,7 @@ msgstr "dans %s : "
msgid "label" msgid "label"
msgstr "tard" msgstr "tard"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "tard" msgstr "tard"
@ -4060,6 +4069,10 @@ msgstr "tard"
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "Cartes..." #~ msgstr "Cartes..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Carte:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>" #~ msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
@ -4438,6 +4451,10 @@ msgstr "tard"
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "&Réinitialiser l'avancement" #~ msgstr "&Réinitialiser l'avancement"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "En révision"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "&Tri" #~ msgstr "&Tri"
@ -4523,9 +4540,6 @@ msgstr "tard"
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once." #~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
#~ msgstr "Le nombre maximum de cartes en échec autorisées simultanément." #~ msgstr "Le nombre maximum de cartes en échec autorisées simultanément."
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Giancotti <nac.est@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Giancotti <nac.est@libero.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " validato %d carte modificate." msgstr " validato %d carte modificate."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s"
@ -452,17 +452,17 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Aiuto</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Aiuto</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "<h1>Salvataggio automatico</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>" msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>" msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Carta corrente</h1>" msgstr "<h1>Carta corrente</h1>"
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Lingua</h1>" msgstr "<h1>Lingua</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Ultima carta</h1>" msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
@ -781,42 +781,12 @@ msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>" msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>Descrizione</b>" msgstr "<b>Descrizione</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -866,29 +836,6 @@ msgstr "<ignorato>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Nascondi pannello</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Nascondi pannello</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "" msgstr ""
@ -1002,7 +949,7 @@ msgstr "Campi"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire." msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
@ -1049,7 +996,7 @@ msgid ""
"into a bug report:<br><br>\n" "into a bug report:<br><br>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "" msgstr ""
@ -1148,7 +1095,7 @@ msgstr "Carattere risposta"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1173,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"." msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cambia" msgstr "Cambia"
@ -1206,6 +1153,15 @@ msgstr "Carta:"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Carta:"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambia" msgstr "Cambia"
@ -1306,7 +1262,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione.." msgstr "Connessione.."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1339,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Studio focalizzato (&r).." msgstr "Studio focalizzato (&r).."
@ -1538,7 +1494,7 @@ msgstr "Personalizza sincronizzazione, programmazione, priorità e modelli"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Ceco" msgstr "Ceco"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1561,7 +1517,7 @@ msgstr "File mazzo (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina (&D)" msgstr "Elimina (&D)"
@ -1571,7 +1527,7 @@ msgstr "Elimina (&D)"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Elimina (&D)" msgstr "Elimina (&D)"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Elimina Tag.." msgstr "Elimina Tag.."
@ -1778,7 +1734,7 @@ msgstr "Data creazione"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Fatti.." msgstr "Fatti.."
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1993,11 +1949,11 @@ msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)" msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).." msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).."
@ -2100,6 +2056,14 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Nome sul server: " msgstr "Nome sul server: "
#: ui/main.py:1110
msgid "New today:"
msgstr ""
#: ui/main.py:1111
msgid "New total:"
msgstr ""
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2108,7 +2072,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -2120,11 +2084,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Nessuna modifica trovata." msgstr "Nessuna modifica trovata."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta." msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente." msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
@ -2133,7 +2097,7 @@ msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Nessuna tag" msgstr "Nessuna tag"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente" msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente"
@ -2177,7 +2141,7 @@ msgstr "Apri il bug tracker"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Ottimizza Database" msgstr "Ottimizza Database"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Salvataggio.." msgstr "Salvataggio.."
@ -2243,11 +2207,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici." msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2297,7 +2261,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2336,7 +2300,7 @@ msgstr "Carattere domanda"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Dimensioni domanda" msgstr "Dimensioni domanda"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Salvataggio.." msgstr "Salvataggio.."
@ -2359,7 +2323,7 @@ msgstr "Aggiungi audio"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2437,6 +2401,11 @@ msgstr ""
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Campi"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
msgstr "" msgstr ""
@ -2517,6 +2486,11 @@ msgstr "Elimina Tag.."
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2636,7 +2610,7 @@ msgstr "ID fonte:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo" msgstr "Spagnolo"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -2657,7 +2631,7 @@ msgstr "Stato"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor." msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "&Sospendi fatto" msgstr "&Sospendi fatto"
@ -2701,7 +2675,7 @@ msgstr "Sincronizza questo mazzo"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Sincronizza questo mazzo" msgstr "Sincronizza questo mazzo"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Sincronizzazione Media.." msgstr "Sincronizzazione Media.."
@ -2711,7 +2685,7 @@ msgstr "Sincronizzazione Media.."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s" msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Carte" msgstr "Carte"
@ -2724,7 +2698,7 @@ msgstr "Applica una tag ai campi duplicati invece di cancellarli"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Tag per lo studio focalizzato" msgstr "Tag per lo studio focalizzato"
@ -2762,6 +2736,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare." msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare."
@ -2785,6 +2783,11 @@ msgstr ""
"Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n" "Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n"
"Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s" "Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2869,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Devi prima eliminare l'origine." "Devi prima eliminare l'origine."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2880,7 +2883,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2911,11 +2914,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vuoi davvero cancellare queste carte?" "Vuoi davvero cancellare queste carte?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2927,7 +2934,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Toolbar semplice" msgstr "Toolbar semplice"
@ -3009,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)" msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "tra %s" msgstr "tra %s"
@ -3023,7 +3030,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki." msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3076,12 +3083,12 @@ msgstr "Ben fatto! Questa carta apparirà di nuovo tra <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Vuoi scaricarlo ora?" msgstr "Vuoi scaricarlo ora?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire." msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3092,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"Il suo stato è: %(sec)d secondi %(type)s.\n" "Il suo stato è: %(sec)d secondi %(type)s.\n"
"Assicurarsi che sia importato correttamente e riavviare Anki." "Assicurarsi che sia importato correttamente e riavviare Anki."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3107,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Poichè questo potrebbe creare problemi di sincronizzazione,\n" "Poichè questo potrebbe creare problemi di sincronizzazione,\n"
"la sincronizzazione è bloccata finchè non risolverai il problema." "la sincronizzazione è bloccata finchè non risolverai il problema."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3128,7 +3135,7 @@ msgstr "carte"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "in anticipo" msgstr "in anticipo"
@ -3145,7 +3152,7 @@ msgstr "tra %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "etichetta" msgstr "etichetta"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "in ritardo" msgstr "in ritardo"
@ -3504,6 +3511,10 @@ msgstr "etichetta"
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "Carte.." #~ msgstr "Carte.."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Carta:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>" #~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
@ -3679,6 +3690,10 @@ msgstr "etichetta"
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "Azzera Progresso" #~ msgstr "Azzera Progresso"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Campi"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "&Ordina" #~ msgstr "&Ordina"
@ -3729,9 +3744,6 @@ msgstr "etichetta"
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level." #~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
#~ msgstr "Il numero di volte che hai risposto ad una carta ad ogni livello di difficoltà." #~ msgstr "Il numero di volte che hai risposto ad una carta ad ogni livello di difficoltà."
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:07+0900\n"
"Last-Translator: Andrew Wright <guswright80@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Andrew Wright <guswright80@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "追加又は編集の時"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " 変更されたカードを%d個更新しました。" msgstr " 変更されたカードを%d個更新しました。"
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [ファクト %(facts)d個]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (ファクト %(facts)d個, カード %(cards)d個) - %(title)s" msgstr "%(path)s (ファクト %(facts)d個, カード %(cards)d個) - %(title)s"
@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "フィルタ"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">ヘルプ</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">ヘルプ</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "<h1>自動保存</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>" msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>カード累積表</h1>" msgstr "<h1>カード累積表</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>現在のカード</h1>" msgstr "<h1>現在のカード</h1>"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "<h1>カードの期間</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>言語</h1>" msgstr "<h1>言語</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>先のカード</h1>" msgstr "<h1>先のカード</h1>"
@ -773,42 +773,12 @@ msgstr "<h1>フィールドモデル</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>入力されたカード</h1>" msgstr "<h1>入力されたカード</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>メモ</b>" msgstr "<b>メモ</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -855,29 +825,6 @@ msgstr "<無視されています>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>消す</a>" msgstr "<p><a href=hide:>消す</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Ankiについて" msgstr "Ankiについて"
@ -987,7 +934,7 @@ msgstr "復習中"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
@ -1035,7 +982,7 @@ msgstr ""
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n" "エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
"\n" "\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1130,7 +1077,7 @@ msgstr "解答フォント"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1155,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "改行文字があると調べれることができません。" msgstr "改行文字があると調べれることができません。"
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "変更" msgstr "変更"
@ -1188,6 +1135,15 @@ msgstr "カード(&C)"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "カード(&C)"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
@ -1287,7 +1243,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "接続中.." msgstr "接続中.."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1320,7 +1276,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "フォーラム(&F)..." msgstr "フォーラム(&F)..."
@ -1518,7 +1474,7 @@ msgstr "同期、スケジュール、カードの優先、モデルなどをカ
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1541,7 +1497,7 @@ msgstr "Ankiの単語帳 (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "単語帳は既に開いています。" msgstr "単語帳は既に開いています。"
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -1550,7 +1506,7 @@ msgstr "削除"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "カードタグを削除(&D)..." msgstr "カードタグを削除(&D)..."
@ -1756,7 +1712,7 @@ msgstr "登録日"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "ファクト毎に保存する" msgstr "ファクト毎に保存する"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1973,11 +1929,11 @@ msgstr "Latex方程式"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latex数学環境" msgstr "Latex数学環境"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください" msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください"
@ -2081,6 +2037,16 @@ msgstr "例"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成" msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "復習中"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "復習中"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2089,7 +2055,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -2101,11 +2067,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "現在のカードも先のカードもありません。" msgstr "現在のカードも先のカードもありません。"
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。" msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。"
@ -2113,7 +2079,7 @@ msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されてい
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。" msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。"
@ -2156,7 +2122,7 @@ msgstr "バグトラッカーを開く"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "データベースを最適化" msgstr "データベースを最適化"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "保存中.." msgstr "保存中.."
@ -2223,11 +2189,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。" msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。"
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2279,7 +2245,7 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2316,7 +2282,7 @@ msgstr "質問フォント"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "質問サイズ" msgstr "質問サイズ"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "保存中.." msgstr "保存中.."
@ -2340,7 +2306,7 @@ msgstr "音声を追加 (F4)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "入力された日付" msgstr "入力された日付"
@ -2422,6 +2388,11 @@ msgstr "復習中"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "復習中" msgstr "復習中"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "復習中"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2504,6 +2475,11 @@ msgstr "すべてを選択(&A)"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "単語帳の統計(&D)"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2624,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語" msgstr "スペイン語"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -2646,7 +2622,7 @@ msgstr "ステイタス"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。" msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。"
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "ファクトを保留(&S)" msgstr "ファクトを保留(&S)"
@ -2692,7 +2668,7 @@ msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。" msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "ファクトを同期中.." msgstr "ファクトを同期中.."
@ -2702,7 +2678,7 @@ msgstr "ファクトを同期中.."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s" msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "カード" msgstr "カード"
@ -2717,7 +2693,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "タグ" msgstr "タグ"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "このタグを付け加える:" msgstr "このタグを付け加える:"
@ -2754,6 +2730,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。" msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。"
@ -2767,6 +2767,11 @@ msgid ""
"too often, higher and you're spending too much time reviewing." "too often, higher and you're spending too much time reviewing."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2848,7 +2853,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2859,7 +2864,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2888,12 +2893,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"本当にモデルとカードを削除しますか?" "本当にモデルとカードを削除しますか?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "フィルタ" msgstr "フィルタ"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2905,7 +2914,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "簡単ツールバー" msgstr "簡単ツールバー"
@ -2990,7 +2999,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "下線 (Ctrl+u)" msgstr "下線 (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "%s後" msgstr "%s後"
@ -3004,7 +3013,7 @@ msgstr "一般エラー: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Ankiを再起動してください。" msgstr "Ankiを再起動してください。"
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3057,11 +3066,11 @@ msgstr "よくできました!次に表示されるのは <b>%(next)s後</b>
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "今ダウンロードしますか。" msgstr "今ダウンロードしますか。"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3069,7 +3078,7 @@ msgid ""
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki." " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgid ""
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
@ -3101,7 +3110,7 @@ msgstr "カード毎に保存する"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "" msgstr ""
@ -3118,7 +3127,7 @@ msgstr "%s後"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "" msgstr ""
@ -3726,6 +3735,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "カード.." #~ msgstr "カード.."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "カード(&C)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>" #~ msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
@ -4073,6 +4086,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "新しいカードの状態に戻す。" #~ msgstr "新しいカードの状態に戻す。"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "復習中"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "整理(&o)" #~ msgstr "整理(&o)"
@ -4183,9 +4200,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once." #~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
#~ msgstr "間違えたカードの最大枚数。" #~ msgstr "間違えたカードの最大枚数。"
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:54+0900\n"
"Last-Translator: Jin Eun-Deok <jin.eundeok@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jin Eun-Deok <jin.eundeok@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " <b>추가/편집 할때</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d지식]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(facts)d지식, %(cards)d카드) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d지식, %(cards)d카드) - %(title)s"
@ -447,17 +447,17 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "<h1>앙키</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>카드 난이도</h1>" msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>카드 누적 개수</h1>" msgstr "<h1>카드 누적 개수</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>현재 카드</h1>" msgstr "<h1>현재 카드</h1>"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "<h1>복습 간격</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>카드 난이도</h1>" msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>지난 카드</h1>" msgstr "<h1>지난 카드</h1>"
@ -780,42 +780,12 @@ msgstr "<h1>필드</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>예정된 카드</h1>" msgstr "<h1>예정된 카드</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>설명</b>" msgstr "<b>설명</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -867,29 +837,6 @@ msgstr "<무시>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>감추기</a>" msgstr "<p><a href=hide:>감추기</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "앙키 소개" msgstr "앙키 소개"
@ -1004,7 +951,7 @@ msgstr "복습 중"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
@ -1048,7 +995,7 @@ msgid ""
"into a bug report:<br><br>\n" "into a bug report:<br><br>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "앙키" msgstr "앙키"
@ -1145,7 +1092,7 @@ msgstr "답 글꼴"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1170,7 +1117,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "줄바꿈이 들어간 선택은 검색할 수 없습니다." msgstr "줄바꿈이 들어간 선택은 검색할 수 없습니다."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "수정" msgstr "수정"
@ -1203,6 +1150,15 @@ msgstr "카드:"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "카드:"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "수정" msgstr "수정"
@ -1301,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..." msgstr "연결 중..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1334,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "게시판(&F)..." msgstr "게시판(&F)..."
@ -1535,7 +1491,7 @@ msgstr "동기화, 복습 일정, 우선순위, 모델 수정"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "체코어" msgstr "체코어"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1560,7 +1516,7 @@ msgstr "묶음 파일 (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제(&D)" msgstr "삭제(&D)"
@ -1570,7 +1526,7 @@ msgstr "삭제(&D)"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "삭제(&D)" msgstr "삭제(&D)"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "꼬리표 삭제..." msgstr "꼬리표 삭제..."
@ -1779,7 +1735,7 @@ msgstr "만든 날"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "지식..." msgstr "지식..."
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1998,11 +1954,11 @@ msgstr "Latex equation"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latex 수식 환경" msgstr "Latex 수식 환경"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "그래프 불러오는 중 (시간이 걸릴 수 있음)..." msgstr "그래프 불러오는 중 (시간이 걸릴 수 있음)..."
@ -2106,6 +2062,16 @@ msgstr ""
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "서버에 '%s' 묶음 만들기" msgstr "서버에 '%s' 묶음 만들기"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "복습 중"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "복습 중"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2114,7 +2080,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -2126,11 +2092,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "아무 카드도 없음" msgstr "아무 카드도 없음"
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음" msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음"
@ -2139,7 +2105,7 @@ msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음"
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "꼬리표 포함" msgstr "꼬리표 포함"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "현재 카드의 meaning(의미) 필드를 입력하지 않음." msgstr "현재 카드의 meaning(의미) 필드를 입력하지 않음."
@ -2183,7 +2149,7 @@ msgstr "오류 신고 게시판 열기"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "저장 중..." msgstr "저장 중..."
@ -2249,11 +2215,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "그래프를 보려면 python-matplotlib를 설치해 주세요." msgstr "그래프를 보려면 python-matplotlib를 설치해 주세요."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2305,7 +2271,7 @@ msgstr "미리보기"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2342,7 +2308,7 @@ msgstr "질문 글꼴"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "질문 글자 크기" msgstr "질문 글자 크기"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "저장 중..." msgstr "저장 중..."
@ -2366,7 +2332,7 @@ msgstr "소리 넣기"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2448,6 +2414,11 @@ msgstr "복습 중"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "복습 중" msgstr "복습 중"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "복습 중"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2530,6 +2501,11 @@ msgstr "꼬리표 삭제..."
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "묶음 통계(&D)"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2653,7 +2629,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "스페인어" msgstr "스페인어"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -2675,7 +2651,7 @@ msgstr "상태"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "현재 카드를 보류합니다. 묶음 편집기에서 해제할 수 있습니다." msgstr "현재 카드를 보류합니다. 묶음 편집기에서 해제할 수 있습니다."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "보류(&S)" msgstr "보류(&S)"
@ -2721,7 +2697,7 @@ msgstr "동기시킬 묶음 이름:"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "동기시킬 묶음 이름:" msgstr "동기시킬 묶음 이름:"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "동기화 실패: %(a)s" msgstr "동기화 실패: %(a)s"
@ -2731,7 +2707,7 @@ msgstr "동기화 실패: %(a)s"
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "동기화 실패: %(a)s" msgstr "동기화 실패: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "카드" msgstr "카드"
@ -2744,7 +2720,7 @@ msgstr "필드가 중복되면 삭제하지 않고 꼬리표를 붙여 구분합
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "꼬리표" msgstr "꼬리표"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "꼬리표 추가:" msgstr "꼬리표 추가:"
@ -2780,6 +2756,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "동기화 프로토콜이 변경되었습니다. 업데이트 해 주세요." msgstr "동기화 프로토콜이 변경되었습니다. 업데이트 해 주세요."
@ -2793,6 +2793,11 @@ msgid ""
"too often, higher and you're spending too much time reviewing." "too often, higher and you're spending too much time reviewing."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2874,7 +2879,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2885,7 +2890,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2916,11 +2921,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"카드도 같이 삭제할까요?" "카드도 같이 삭제할까요?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2932,7 +2941,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -3016,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "밑줄" msgstr "밑줄"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "%s 안에" msgstr "%s 안에"
@ -3030,7 +3039,7 @@ msgstr "알 수 없는 오류: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요." msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3083,11 +3092,11 @@ msgstr "잘 했습니다! 이 카드는 앞으로 <b>%(next)s</b> 안에 등장
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "지금 다운로드하시겠습니까?" msgstr "지금 다운로드하시겠습니까?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3095,7 +3104,7 @@ msgid ""
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki." " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요." msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3105,7 +3114,7 @@ msgid ""
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요." msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
@ -3127,7 +3136,7 @@ msgstr "카드"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "" msgstr ""
@ -3145,7 +3154,7 @@ msgstr "%s 안에"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "Latex" msgstr "Latex"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "late" msgid "late"
msgstr "Latex" msgstr "Latex"
@ -3775,6 +3784,10 @@ msgstr "Latex"
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "카드..." #~ msgstr "카드..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "카드:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change &Template..." #~ msgid "Change &Template..."
#~ msgstr "<h1>카드 난이도</h1>" #~ msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
@ -4006,6 +4019,10 @@ msgstr "Latex"
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "진도 초기화" #~ msgstr "진도 초기화"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "복습 중"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "정렬(&O)" #~ msgstr "정렬(&O)"
@ -4067,9 +4084,6 @@ msgstr "Latex"
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once." #~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
#~ msgstr "한번에 보여질 틀린 카드의 최대 개수" #~ msgstr "한번에 보여질 틀린 카드의 최대 개수"
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "매일 추가된 카드 개수"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 00:56+0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 00:56+0600\n"
"Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n" "Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " <b>Давтаад сурахдаа:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " %d өөрчилсөн картуудыг хэрэглэсэн." msgstr " %d өөрчилсөн картуудыг хэрэглэсэн."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d баримтууд]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d" msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d"
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(cards)d-с %(due)d-г цаг хугацаа болсон) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(cards)d-с %(due)d-г цаг хугацаа болсон) - %(title)s"
@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "<Tag filter>"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Тусламж</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Тусламж</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Дутсан</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Дутсан</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:non>Жууюу биш</a><br>" msgstr "<a href=py:non>Жууюу биш</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:seen>Үзсэн</a><br>" msgstr "<a href=py:seen>Үзсэн</a><br>"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "<h1>Автоматаар хадгалалт</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Картын Бэлдцүүд</h1>" msgstr "<h1>Картын Бэлдцүүд</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Нэмэлт хугацаа нь</h1>" msgstr "<h1>Нэмэлт хугацаа нь</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Одоогийн карт</h1>" msgstr "<h1>Одоогийн карт</h1>"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "<h1>Зайнууд</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Хэл</h1>" msgstr "<h1>Хэл</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Сүүлийн карт</h1>" msgstr "<h1>Сүүлийн карт</h1>"
@ -750,41 +750,11 @@ msgstr "<h1>Давталт</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Төлөвлөгөөний Талбарыг Сонго</h1>" msgstr "<h1>Төлөвлөгөөний Талбарыг Сонго</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h1>Сурахын тохиргоонууд</h1>" msgstr "<h1>Сурахын тохиргоонууд</h1>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -836,42 +806,6 @@ msgstr "<ignored>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Энхийг нуу</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Энхийг нуу</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Хугацаа болсон:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Өнөөдрийн шинэ нь:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Шинийн нь нийт:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Нэгж чуулганы картууд:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Нэг өдрийн картууд:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Нэг өдрийн цаг:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Анкигын тухай" msgstr "Анкигын тухай"
@ -974,7 +908,7 @@ msgstr "Бүх давталтууд"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Хоосон хариулт хийхийг зөвшөөрөх" msgstr "Хоосон хариулт хийхийг зөвшөөрөх"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?" msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
@ -1028,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Алдааг засварлахгүй бол дараагийн нь<br>\n" "Алдааг засварлахгүй бол дараагийн нь<br>\n"
"алдааны тайланд хуулаарай:<br><br>\n" "алдааны тайланд хуулаарай:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Анки" msgstr "Анки"
@ -1125,7 +1059,7 @@ msgstr "Хэсгүүдийг үз"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Индекс хийж байна..." msgstr "Индекс хийж байна..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1149,7 +1083,7 @@ msgstr "Зүйлээс зөвхөн нэг нэгийг нь өөрчлөх ча
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Мөрийн эхэнд шилжүүлэгч тэмдэгттэй сонголтыг хайж болохгүй." msgstr "Мөрийн эхэнд шилжүүлэгч тэмдэгттэй сонголтыг хайж болохгүй."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Хүчингүй" msgstr "Хүчингүй"
@ -1179,6 +1113,15 @@ msgstr "Картууд:"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Картууд таныг хүлээж байна" msgstr "Картууд таныг хүлээж байна"
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Картууд:"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Өөрчлөх" msgstr "Өөрчлөх"
@ -1273,7 +1216,7 @@ msgstr "Давталтын тохиргоонуудыг өөрчлөх"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Холбож байна..." msgstr "Холбож байна..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "Давтахыг &Үргэлжлэх" msgstr "Давтахыг &Үргэлжлэх"
@ -1306,7 +1249,7 @@ msgstr "Сараас бага зөв хариулсан нь:"
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Оройтож бэлтгэх" msgstr "Оройтож бэлтгэх"
@ -1490,7 +1433,7 @@ msgstr "Давхцал, төлөвлөлт, яаралууд, бас зүйлү
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Чех хэл" msgstr "Чех хэл"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1515,7 +1458,7 @@ msgstr "Цуглуулгын файлууд (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Цуглуулга нээж л байна." msgstr "Цуглуулга нээж л байна."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Устга" msgstr "Устга"
@ -1523,7 +1466,7 @@ msgstr "Устга"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Картуудыг устга" msgstr "Картуудыг устга"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Лавлахуудыг устгах" msgstr "Лавлахуудыг устгах"
@ -1717,7 +1660,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Баримтууд" msgstr "Баримтууд"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Медиа илгээхийг дампуурсан. 'Медиа өгөгдлийн саныг шалгах' гүйцэтгээрэй. " msgstr "Медиа илгээхийг дампуурсан. 'Медиа өгөгдлийн саныг шалгах' гүйцэтгээрэй. "
@ -1922,11 +1865,11 @@ msgstr "LaTeX-н тэгшитгэл (Ctrl+l тэгээд e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "LaTeX математикийн ахуй (Ctrl+l тэгээд m)" msgstr "LaTeX математикийн ахуй (Ctrl+l тэгээд m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Цуглуулгын ачаалагдаж байна..." msgstr "Цуглуулгын ачаалагдаж байна..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Диаграммуудыг ачаалагдаж байна. Та хүлээнэ уу..." msgstr "Диаграммуудыг ачаалагдаж байна. Та хүлээнэ уу..."
@ -2024,6 +1967,16 @@ msgstr "Нэр"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Серверийн дээр нэр:" msgstr "Серверийн дээр нэр:"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)" msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)"
@ -2032,7 +1985,7 @@ msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "Дараагийн талбар хоослуулах ёстой." msgstr "Дараагийн талбар хоослуулах ёстой."
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Картуудаас сонгосон шошготой нь байхгүй." msgstr "Картуудаас сонгосон шошготой нь байхгүй."
@ -2044,11 +1997,11 @@ msgstr "Өмнөх үзэмжийн картууд байхгүй."
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Өөрчлөлт олоогүй." msgstr "Өөрчлөлт олоогүй."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Одоогийн бас сүүлийн карт байхгүй." msgstr "Одоогийн бас сүүлийн карт байхгүй."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгүй." msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгүй."
@ -2057,7 +2010,7 @@ msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгү
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Шошгогүй" msgstr "Шошгогүй"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Одоогийн картад утгагүй." msgstr "Одоогийн картад утгагүй."
@ -2097,7 +2050,7 @@ msgstr "Алдааны мөрчийг нээ"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Өгөгдлийн саныг зүгшрүүлэх" msgstr "Өгөгдлийн саныг зүгшрүүлэх"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Ачаалагдаж байна..." msgstr "Ачаалагдаж байна..."
@ -2161,11 +2114,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "Дуу хураахаар <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-г суулгаарай." msgstr "Дуу хураахаар <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-г суулгаарай."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Диаграммууд руу орох болохоор python-matplotlib-г суулгаарай." msgstr "Диаграммууд руу орох болохоор python-matplotlib-г суулгаарай."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгахыг өмнө Анки дахин асаарай." msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгахыг өмнө Анки дахин асаарай."
@ -2214,7 +2167,7 @@ msgstr "Картуудыг өмнөх үзэх"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Өнгөрсөн өнгө (F6 тэгээд F7)" msgstr "Өнгөрсөн өнгө (F6 тэгээд F7)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2251,7 +2204,7 @@ msgstr "Асуултын фонт"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Асуултын хэмжээ" msgstr "Асуултын хэмжээ"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Санамсаргүй дараалал хийж байна..." msgstr "Санамсаргүй дараалал хийж байна..."
@ -2272,7 +2225,7 @@ msgstr "Дуу хураах (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Дуу хурааж байна...<br>Цаг: %0.1f" msgstr "Дуу хурааж байна...<br>Цаг: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "%s дахиад хий" msgstr "%s дахиад хий"
@ -2345,6 +2298,11 @@ msgstr "Давталт"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Давталтын Цаг" msgstr "Давталтын Цаг"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд" msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
@ -2420,6 +2378,11 @@ msgstr "&Бүгдийг сонго"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "&Цуглуулгын статистикс"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "Өнгийг сонго (F7 тэгээд F7)" msgstr "Өнгийг сонго (F7 тэгээд F7)"
@ -2532,7 +2495,7 @@ msgstr "Эх үүсвэрийн ялгах тэмдэг:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Испани хэл" msgstr "Испани хэл"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "Давтахыг &эхлэх" msgstr "Давтахыг &эхлэх"
@ -2552,7 +2515,7 @@ msgstr "Байдал"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Энэ карт браузерт бүү түдгэлзүүлэхийн хүртэл давтахгүй" msgstr "Энэ карт браузерт бүү түдгэлзүүлэхийн хүртэл давтахгүй"
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Түдгэлзэх" msgstr "Түдгэлзэх"
@ -2593,7 +2556,7 @@ msgstr "Энэ цуглуулгыг давхац"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Энэ цуглуулга Анки Вебтэй давхац" msgstr "Энэ цуглуулга Анки Вебтэй давхац"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..." msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
@ -2602,7 +2565,7 @@ msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Давхцал дампуурсан: %(a)s" msgstr "Давхцал дампуурсан: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Картуудыг шошго хий" msgstr "Картуудыг шошго хий"
@ -2614,7 +2577,7 @@ msgstr "Устгахын оронд нь картуудыг хуулбар шо
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Шошгууд" msgstr "Шошгууд"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Шошгоос оройтож бэлтгэх нь:" msgstr "Шошгоос оройтож бэлтгэх нь:"
@ -2650,6 +2613,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Давхцал протокол өөрчлүүлсэн. Программыг шинэчлээрэй." msgstr "Давхцал протокол өөрчлүүлсэн. Программыг шинэчлээрэй."
@ -2667,6 +2650,10 @@ msgstr ""
"80-95% - lo хэрэгтэй. Эндээс доош байхад хуучин картуудыг мартдаг<br>\n" "80-95% - lo хэрэгтэй. Эндээс доош байхад хуучин картуудыг мартдаг<br>\n"
"боловч эндээс дээш байхад хуучин давтахыг ихэддэг." "боловч эндээс дээш байхад хуучин давтахыг ихэддэг."
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2750,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Эхлээд та эх үүсвэрийг устгах хэрэгтэй." "Эхлээд та эх үүсвэрийг устгах хэрэгтэй."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2768,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"<b>Энэ гүйцэтгэлийг тайлж чадахгүй шүү дээ.</b><br>\n" "<b>Энэ гүйцэтгэлийг тайлж чадахгүй шүү дээ.</b><br>\n"
"Үргэлжлэх мөн уу?" "Үргэлжлэх мөн уу?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2807,11 +2794,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ийм картыг устгах мөн уу?" "Ийм картыг устгах мөн уу?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Гарчиг" msgstr "Гарчиг"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2823,7 +2814,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд дууссан" msgstr "Өнөөдрийн давталтууд дууссан"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Багажид самбарыг хөшүүрэгдэх" msgstr "Багажид самбарыг хөшүүрэгдэх"
@ -2912,7 +2903,7 @@ msgstr "LaTeX ойгоос устгах"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Доогуур зурах (Ctrl+u)" msgstr "Доогуур зурах (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "%s-г тайлах" msgstr "%s-г тайлах"
@ -2926,7 +2917,7 @@ msgstr ""
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Шинэчлэл дууссан. Анки дахин асаарай." msgstr "Шинэчлэл дууссан. Анки дахин асаарай."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2981,12 +2972,12 @@ msgstr "Сайн байна! Ийм картыг <b>%(next)s</b>-н дараа
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Та одоо татах гэсийн юм уу?" msgstr "Та одоо татах гэсийн юм уу?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?" msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -2997,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Үүнийг %(sec)d секунд %(type)s.\n" "Үүнийг %(sec)d секунд %(type)s.\n"
"Цаг зөв тааруулаад Анки дахин асаагаарай." "Цаг зөв тааруулаад Анки дахин асаагаарай."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3012,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"Яагаад гэвэл үүнээс олон давхцалын алдаа шалтгаацаж чадна,\n" "Яагаад гэвэл үүнээс олон давхцалын алдаа шалтгаацаж чадна,\n"
"Алдааг засварлахын хүртэл давхцал унтраасан." "Алдааг засварлахын хүртэл давхцал унтраасан."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3033,7 +3024,7 @@ msgstr "картууд"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "өдрүүд" msgstr "өдрүүд"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "эрт" msgstr "эрт"
@ -3050,7 +3041,7 @@ msgstr "%s-н дотор"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "тэмдэг" msgstr "тэмдэг"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "хойш" msgstr "хойш"
@ -3084,6 +3075,44 @@ msgstr "toplabel"
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>" #~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
#~ msgstr "<h1>Түдгэлзүүлэхийн шошгыг сонго</h1>" #~ msgstr "<h1>Түдгэлзүүлэхийн шошгыг сонго</h1>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Хугацаа болсон:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Өнөөдрийн шинэ нь:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Шинийн нь нийт:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Нэгж чуулганы картууд:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Нэг өдрийн картууд:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Нэг өдрийн цаг:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Картууд:"
#~ msgid "Choose &file..." #~ msgid "Choose &file..."
#~ msgstr "&Файлыг сонго..." #~ msgstr "&Файлыг сонго..."
@ -3106,6 +3135,10 @@ msgstr "toplabel"
#~ msgid "Please choose a field to sort by." #~ msgid "Please choose a field to sort by."
#~ msgstr "Талбараас эрэмбэлэхээр нь сонго." #~ msgstr "Талбараас эрэмбэлэхээр нь сонго."
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n" #~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n"
#~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n" #~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ankiqt_pl_PL\n" "Project-Id-Version: ankiqt_pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n" "Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n" "Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr " <b>Przy przeglądaniu i edycji:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " zastosowano %d zmodyfikowanych kart." msgstr " zastosowano %d zmodyfikowanych kart."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[2] "%(name)s [%(facts)d faktów]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d"
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s"
@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "<Filtr>"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Pomoc</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Pomoc</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Brakujące</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Brakujące</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:non>Nie-jouyou</a><br>" msgstr "<a href=py:non>Nie-jouyou</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:seen>Widziane</a><br>" msgstr "<a href=py:seen>Widziane</a><br>"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "<h1>Autozapis</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Szablony kart</h1>" msgstr "<h1>Szablony kart</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Kumulatywny czas przyjścia</h1>" msgstr "<h1>Kumulatywny czas przyjścia</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Aktualna karta</h1>" msgstr "<h1>Aktualna karta</h1>"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "<h1>Przerwy</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Język</h1>" msgstr "<h1>Język</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Ostatnia karta</h1>" msgstr "<h1>Ostatnia karta</h1>"
@ -746,66 +746,11 @@ msgstr "<h1>Powtarzanie</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Wybierz pole docelowe</h1>" msgstr "<h1>Wybierz pole docelowe</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
"<h1>Statystyki sesji</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Kart na sesję</b></dt>\n"
"<dd>Liczba kart powtarzanych w aktualnej (na niebiesko) i poprzedniej sesji (na czarno)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Kart dziennie</b></dt>\n"
"<dd>Liczba kart powtarzanych dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Czas dziennie</b></dt>\n"
"<dd>Liczba minut w trakcie powtórki dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Do przeglądnięcia</b></dt>\n"
"<dd>Liczba kart będących dzisiaj do przeglądnięcia</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Nowe dzisiaj</b></dt>\n"
"<dd>Liczba nowych kart oczekujących dzisiaj</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Nowych ogólnie</b></dt>\n"
"<dd>Ogólna liczba nowych kart w talii</dd>\n"
"</dl>"
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>Opcje nauki</b>" msgstr "<b>Opcje nauki</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -859,42 +804,6 @@ msgstr "<zignorowane>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Schowaj</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Schowaj</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Do przeglądnięcia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Nowe dzisiaj:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Nowych ogólnie:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Kart na sesję:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td>%(repsInSes)s</td></tr>\n"
"<tr><td>Kart dziennie:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td>%(repsToday)s</td></tr>\n"
"<tr><td>Czas dziennie:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td>%(timeToday)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "O Anki" msgstr "O Anki"
@ -997,7 +906,7 @@ msgstr "Wszystkie powtórki"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Pozwól na pustą odpowiedź" msgstr "Pozwól na pustą odpowiedź"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię." msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
@ -1051,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Jeśli po tym błąd będzie się powtarzał, załącz poniższy<br>\n" "Jeśli po tym błąd będzie się powtarzał, załącz poniższy<br>\n"
"tekst do raportu o błędzie.<br><br>\n" "tekst do raportu o błędzie.<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1148,7 +1057,7 @@ msgstr "Czcionka przeglądarki"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Budowanie indeksu..." msgstr "Budowanie indeksu..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "Zakop" msgstr "Zakop"
@ -1172,7 +1081,7 @@ msgstr "Można działać tylko na jednym modelu jednocześnie."
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Nie można wyszukiwać tekstu ze znakiem nowej linii" msgstr "Nie można wyszukiwać tekstu ze znakiem nowej linii"
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -1202,6 +1111,15 @@ msgstr "Karty"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Są karty do przejrzenia" msgstr "Są karty do przejrzenia"
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "Karty"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
@ -1296,7 +1214,7 @@ msgstr "Konfiguruj opcje powtórki"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..." msgstr "Łączenie..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "&Kontynuuj powtórkę" msgstr "&Kontynuuj powtórkę"
@ -1329,7 +1247,7 @@ msgstr "Poprawne w ciągu miesiąca: "
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku. Zainstaluj mplayer." msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku. Zainstaluj mplayer."
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Sprawdzian" msgstr "Sprawdzian"
@ -1511,7 +1429,7 @@ msgstr "Ustawianie synchronizacji, planowania, priorytetów i modeli"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Czeski" msgstr "Czeski"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1536,7 +1454,7 @@ msgstr "Pliki talii (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Talia jest już otwarta." msgstr "Talia jest już otwarta."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -1544,7 +1462,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Usuń karty" msgstr "Usuń karty"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Usuń odwołania" msgstr "Usuń odwołania"
@ -1737,7 +1655,7 @@ msgstr "Utworzenie faktu"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Fakty" msgstr "Fakty"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Nie udało się przesłać pliku. Uruchom sprawdzanie bazy plików." msgstr "Nie udało się przesłać pliku. Uruchom sprawdzanie bazy plików."
@ -1940,11 +1858,11 @@ msgstr "Równanie Latexa (Ctrl+l, następnie e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Otoczenie matematyczne Latexa (Ctrl+l, następnie m)" msgstr "Otoczenie matematyczne Latexa (Ctrl+l, następnie m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Ładowanie talii..." msgstr "Ładowanie talii..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Ładowanie wykresów (może to chwilę potrwać)..." msgstr "Ładowanie wykresów (może to chwilę potrwać)..."
@ -2040,6 +1958,16 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Nazwa na serwerze:" msgstr "Nazwa na serwerze:"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "Powtórki dzisiaj"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "Powtórki dzisiaj"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "Następny kolor (F7, następnie F8)" msgstr "Następny kolor (F7, następnie F8)"
@ -2048,7 +1976,7 @@ msgstr "Następny kolor (F7, następnie F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "Następne pole musi być puste." msgstr "Następne pole musi być puste."
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Żadne karty nie pasują do podanych etykiet." msgstr "Żadne karty nie pasują do podanych etykiet."
@ -2060,11 +1988,11 @@ msgstr "Nie ma kart do podglądu."
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Nie znaleziono zmian." msgstr "Nie znaleziono zmian."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Brak aktualnej karty lub ostatnia karta." msgstr "Brak aktualnej karty lub ostatnia karta."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie." msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie."
@ -2072,7 +2000,7 @@ msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Bez etykiet faktu" msgstr "Bez etykiet faktu"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Brak znaczenia w aktualnej karcie." msgstr "Brak znaczenia w aktualnej karcie."
@ -2112,7 +2040,7 @@ msgstr "Otwórz zgłaszanie błędów"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Optymalizacja bazy danych" msgstr "Optymalizacja bazy danych"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Sortowanie..." msgstr "Sortowanie..."
@ -2177,11 +2105,11 @@ msgstr ""
"Zainstaluj <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "Zainstaluj <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"by móc nagrywać." "by móc nagrywać."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Zainstaluj python-mathplotlib, aby mieć dostęp do wykresów." msgstr "Zainstaluj python-mathplotlib, aby mieć dostęp do wykresów."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "Uruchom ponownie Anki przed sprawdzaniem bazy danych." msgstr "Uruchom ponownie Anki przed sprawdzaniem bazy danych."
@ -2229,7 +2157,7 @@ msgstr "Podgląd kart"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Poprzednie kolory (F7, następnie F6)" msgstr "Poprzednie kolory (F7, następnie F6)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2266,7 +2194,7 @@ msgstr "Czcionka pytania"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Rozmiar pytania" msgstr "Rozmiar pytania"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Losowanie..." msgstr "Losowanie..."
@ -2287,7 +2215,7 @@ msgstr "Nagraj dźwięk (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Nagrywanie...<br>Czas: %0.1f" msgstr "Nagrywanie...<br>Czas: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Powtórz %s" msgstr "Powtórz %s"
@ -2360,6 +2288,11 @@ msgstr "Powtórka"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Czas powtórki" msgstr "Czas powtórki"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Powtórki dzisiaj"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
msgstr "Powtórki dzisiaj" msgstr "Powtórki dzisiaj"
@ -2433,6 +2366,11 @@ msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "Wybierz etykiety do zawieszenia. Usuń zaznaczenie by usunąć zawieszenie." msgstr "Wybierz etykiety do zawieszenia. Usuń zaznaczenie by usunąć zawieszenie."
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "Statystyki &talii"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "Ustaw kolor (F7, następnie F7)" msgstr "Ustaw kolor (F7, następnie F7)"
@ -2545,7 +2483,7 @@ msgstr "ID źródła:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański" msgstr "Hiszpański"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "&Zacznij powtórkę" msgstr "&Zacznij powtórkę"
@ -2565,7 +2503,7 @@ msgstr "Stan"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Nie wyświetlaj tej karty, dopóki nie zostanie odwieszona w edytorze." msgstr "Nie wyświetlaj tej karty, dopóki nie zostanie odwieszona w edytorze."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Zawieś" msgstr "Zawieś"
@ -2605,7 +2543,7 @@ msgstr "Synchronizuj tę talię"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Synchronizuj tę talię z Anki Online" msgstr "Synchronizuj tę talię z Anki Online"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Synchronizacja plików" msgstr "Synchronizacja plików"
@ -2614,7 +2552,7 @@ msgstr "Synchronizacja plików"
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Synchronizacja nie powiodła się: %(a)s" msgstr "Synchronizacja nie powiodła się: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Nadaj etykietę" msgstr "Nadaj etykietę"
@ -2626,7 +2564,7 @@ msgstr "Nadaj etykiety faktom ze zduplikowanymi polami zamiast usuwać je"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etykiety" msgstr "Etykiety"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Etykiety wykorzystane w sprawdzianie:" msgstr "Etykiety wykorzystane w sprawdzianie:"
@ -2662,6 +2600,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "Maksymalna liczba <b>nowych kart na dzień</b>. Domyślnie jest to 20, by uniknąć przeciążenia cię powtórkami." msgstr "Maksymalna liczba <b>nowych kart na dzień</b>. Domyślnie jest to 20, by uniknąć przeciążenia cię powtórkami."
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Zmienił się protokół synchronizacji. Zaktualizuj Anki." msgstr "Zmienił się protokół synchronizacji. Zaktualizuj Anki."
@ -2679,6 +2637,10 @@ msgstr ""
"generalnie być między 80 a 95% - gdy jest poniżej, zapominasz zbyt<br>\n" "generalnie być między 80 a 95% - gdy jest poniżej, zapominasz zbyt<br>\n"
"często stare karty, gdy jest powyżej - zbyt dużo czasu poświęcasz powtórkom." "często stare karty, gdy jest powyżej - zbyt dużo czasu poświęcasz powtórkom."
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2767,7 +2729,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Musisz najpierw usunąć źródło." "Musisz najpierw usunąć źródło."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2785,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"<b>Tej operacji nie można cofnąć.</b><br>\n" "<b>Tej operacji nie można cofnąć.</b><br>\n"
"Kontynuować?" "Kontynuować?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2824,11 +2786,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Na pewno chcesz usunąć te karty?" "Na pewno chcesz usunąć te karty?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2840,7 +2806,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Zakończono dzisiejsze powtórki" msgstr "Zakończono dzisiejsze powtórki"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi" msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
@ -2929,7 +2895,7 @@ msgstr "Nie przechowuj LaTeXa"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Tekst podkreślony (Ctrl+u)" msgstr "Tekst podkreślony (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Cofnij %s" msgstr "Cofnij %s"
@ -2943,7 +2909,7 @@ msgstr "Nieznany błąd: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Aktualizacja zakończona. Zrestartuj Anki." msgstr "Aktualizacja zakończona. Zrestartuj Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2998,11 +2964,11 @@ msgstr "Brawo! Ta karta pojawi się ponownie za <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Czy chcesz ściągnąć ją teraz?" msgstr "Czy chcesz ściągnąć ją teraz?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię." msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3013,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"%(type)s %(sec)d sekund.\n" "%(type)s %(sec)d sekund.\n"
"Upewnij się, że jest ustawiony poprawnie i uruchom Anki ponownie." "Upewnij się, że jest ustawiony poprawnie i uruchom Anki ponownie."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3028,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"Since this can cause many problems with syncing,\n" "Since this can cause many problems with syncing,\n"
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3049,7 +3015,7 @@ msgstr "kart"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dni" msgstr "dni"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "Spieszy o" msgstr "Spieszy o"
@ -3066,7 +3032,7 @@ msgstr "w %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "napis" msgstr "napis"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "Spóźnia się" msgstr "Spóźnia się"
@ -3091,6 +3057,102 @@ msgstr "opcja"
msgid "toplabel" msgid "toplabel"
msgstr "toplabel" msgstr "toplabel"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Session Statistics</h1>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
#~ "session (black)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>New today</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>New total</b></dt>\n"
#~ "<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
#~ "</dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Statystyki sesji</h1>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Kart na sesję</b></dt>\n"
#~ "<dd>Liczba kart powtarzanych w aktualnej (na niebiesko) i poprzedniej sesji (na czarno)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Kart dziennie</b></dt>\n"
#~ "<dd>Liczba kart powtarzanych dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Czas dziennie</b></dt>\n"
#~ "<dd>Liczba minut w trakcie powtórki dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Do przeglądnięcia</b></dt>\n"
#~ "<dd>Liczba kart będących dzisiaj do przeglądnięcia</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Nowe dzisiaj</b></dt>\n"
#~ "<dd>Liczba nowych kart oczekujących dzisiaj</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Nowych ogólnie</b></dt>\n"
#~ "<dd>Ogólna liczba nowych kart w talii</dd>\n"
#~ "</dl>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Do przeglądnięcia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Nowe dzisiaj:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Nowych ogólnie:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Kart na sesję:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td>%(repsInSes)s</td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Kart dziennie:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td>%(repsToday)s</td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Czas dziennie:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td>%(timeToday)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Karty"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Please choose a field to sort by." #~ msgid "Please choose a field to sort by."
#~ msgstr "Dodaj najpierw nowe pole." #~ msgstr "Dodaj najpierw nowe pole."
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Powtórki dzisiaj"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n" "Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " <b>Quando revisar e editar:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " aplicado %d cards motificados." msgstr " aplicado %d cards motificados."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d de %(cards)d programados) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d de %(cards)d programados) - %(title)s"
@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "&Arquivo"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ajuda</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ajuda</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "<h1>Salvando automaticamente</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Programadas Acumuladas</h1>" msgstr "<h1>Programadas Acumuladas</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Card corrente</h1>" msgstr "<h1>Card corrente</h1>"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Língua</h1>" msgstr "<h1>Língua</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Último card</h1>" msgstr "<h1>Último card</h1>"
@ -744,41 +744,11 @@ msgstr "<h1>Revisando</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Escolha o Campo Alvo</h1>" msgstr "<h1>Escolha o Campo Alvo</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h1>Opções de Estudo</h1>" msgstr "<h1>Opções de Estudo</h1>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -826,42 +796,6 @@ msgstr "<ignorado>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Esconder isto</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Esconder isto</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Revisões:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Novos hoje:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Novos total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/sessão:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/dia:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Tempo/dia:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Sobre o Anki" msgstr "Sobre o Anki"
@ -966,7 +900,7 @@ msgstr "Revisão"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Permitir resposta em branco" msgstr "Permitir resposta em branco"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro." msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
@ -1019,7 +953,7 @@ msgstr ""
"Se isso não arrumar o problema, por favor copie o seguinte<br>\n" "Se isso não arrumar o problema, por favor copie o seguinte<br>\n"
"em um bug report:<br><br>\n" "em um bug report:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "" msgstr ""
@ -1121,7 +1055,7 @@ msgstr "Fonte da resposta"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Carregando deck..." msgstr "Carregando deck..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1146,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Não pode procurar a seleção com uma quebra de linha." msgstr "Não pode procurar a seleção com uma quebra de linha."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -1176,6 +1110,14 @@ msgstr ""
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Cards estão esperando" msgstr "Cards estão esperando"
#: ui/main.py:1107
msgid "Cards/day:"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
@ -1274,7 +1216,7 @@ msgstr "Continue &Revisando"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..." msgstr "Conectando..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "Continue &Revisando" msgstr "Continue &Revisando"
@ -1308,7 +1250,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "" msgstr ""
@ -1493,7 +1435,7 @@ msgstr "Customizar sincronização, agendamento, prioridades e modelos."
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1516,7 +1458,7 @@ msgstr "Arquivos de Deck (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Deck já está aberto." msgstr "Deck já está aberto."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -1524,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "" msgstr ""
@ -1720,7 +1662,7 @@ msgstr "Criado"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "F&ato" msgstr "F&ato"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Falha ao enviar mídia. Por favor execute 'check media db'." msgstr "Falha ao enviar mídia. Por favor execute 'check media db'."
@ -1930,11 +1872,11 @@ msgstr "Equação Latex (Ctrl+l, e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Ambiente de Matemática Latex (Ctrl+l, m)" msgstr "Ambiente de Matemática Latex (Ctrl+l, m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Carregando deck..." msgstr "Carregando deck..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Carregando gráficos (pode levar um tempo)..." msgstr "Carregando gráficos (pode levar um tempo)..."
@ -2033,6 +1975,16 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Nome no servidor: " msgstr "Nome no servidor: "
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "Re&visar antecipadamente"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "Re&visar antecipadamente"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2041,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Nenhum card com a tag informada." msgstr "Nenhum card com a tag informada."
@ -2053,11 +2005,11 @@ msgstr "Nenhum card para preview"
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Nenhuma alteração encontrada" msgstr "Nenhuma alteração encontrada"
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Não há card corrente ou último card." msgstr "Não há card corrente ou último card."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Não há expressão no card corrente" msgstr "Não há expressão no card corrente"
@ -2066,7 +2018,7 @@ msgstr "Não há expressão no card corrente"
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Sem tags" msgstr "Sem tags"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Não há significado no card corrente." msgstr "Não há significado no card corrente."
@ -2109,7 +2061,7 @@ msgstr "Abrir bug tracker"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Otimizar Database" msgstr "Otimizar Database"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Carregando deck..." msgstr "Carregando deck..."
@ -2176,11 +2128,11 @@ msgstr ""
"Por favor instale<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "Por favor instale<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"para habilitar gravação." "para habilitar gravação."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Por favor instale python-matplotlib para acessar gráficos" msgstr "Por favor instale python-matplotlib para acessar gráficos"
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,7 +2182,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2267,7 +2219,7 @@ msgstr "Fonte da questão"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Tamanho da questão" msgstr "Tamanho da questão"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Randomizando..." msgstr "Randomizando..."
@ -2288,7 +2240,7 @@ msgstr "Gravar áudio (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f" msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Refazer %s" msgstr "Refazer %s"
@ -2363,6 +2315,11 @@ msgstr "Revisão"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Tempo de Revisão" msgstr "Tempo de Revisão"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "Re&visar antecipadamente"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2440,6 +2397,11 @@ msgstr "Selecionar &Tudo"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "&Estatísticas do Deck"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2555,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol" msgstr "Espanhol"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "Iniciar &Revisão" msgstr "Iniciar &Revisão"
@ -2576,7 +2538,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Parar de revisar este card até remover a suspensão no editor." msgstr "Parar de revisar este card até remover a suspensão no editor."
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspenso" msgstr "Suspenso"
@ -2618,7 +2580,7 @@ msgstr "Sincronizar este deck"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Sincronizar este deck" msgstr "Sincronizar este deck"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Sincronizando Mídia..." msgstr "Sincronizando Mídia..."
@ -2627,7 +2589,7 @@ msgstr "Sincronizando Mídia..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Sincronização falhou: %(a)s" msgstr "Sincronização falhou: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "" msgstr ""
@ -2639,7 +2601,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Tags para cram" msgstr "Tags para cram"
@ -2676,6 +2638,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "O protocolo de sincronização mudou. Por favor atualize o Anki." msgstr "O protocolo de sincronização mudou. Por favor atualize o Anki."
@ -2699,6 +2681,10 @@ msgstr ""
"Tempo médio por resposta: %(avgTime)s<br>\n" "Tempo médio por resposta: %(avgTime)s<br>\n"
"Tempo total de revisão: %(revTime)s" "Tempo total de revisão: %(revTime)s"
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2782,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Você precisa remover a fonte primeiro." "Você precisa remover a fonte primeiro."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2800,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"<b>Esta operação não pode ser desfeita.</b><br>\n" "<b>Esta operação não pode ser desfeita.</b><br>\n"
"Prosseguir?" "Prosseguir?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2839,12 +2825,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Quer realmente deletar estes cards?" "Quer realmente deletar estes cards?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "&Arquivo" msgstr "&Arquivo"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2856,7 +2846,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "As revisões de hoje foram terminadas" msgstr "As revisões de hoje foram terminadas"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -2947,7 +2937,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Sublinhado (Ctrl+u)" msgstr "Sublinhado (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Desfazer %s" msgstr "Desfazer %s"
@ -2961,7 +2951,7 @@ msgstr "Erro desconhecido: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki" msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki"
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3016,12 +3006,12 @@ msgstr "Muito bem! Este card vai aparecer novamente em <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Gostaria de fazer o download agora?" msgstr "Gostaria de fazer o download agora?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro." msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3032,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"Está %(sec)d segundos %(type)s.\n" "Está %(sec)d segundos %(type)s.\n"
" Por favor arrume e depois reinicie o Anki." " Por favor arrume e depois reinicie o Anki."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3047,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"Como isto pode causar vários problemas com sincronização,\n" "Como isto pode causar vários problemas com sincronização,\n"
"a sincronização ficará desabilitada até você arrumar o problema." "a sincronização ficará desabilitada até você arrumar o problema."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3068,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dias" msgstr "dias"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "cedo" msgstr "cedo"
@ -3085,7 +3075,7 @@ msgstr "em %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "" msgstr ""
@ -3285,6 +3275,40 @@ msgstr ""
#~ "Total correto: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" #~ "Total correto: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
#~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)" #~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Revisões:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Novos hoje:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Novos total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Cards/sessão:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Cards/dia:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Tempo/dia:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "All tags" #~ msgid "All tags"
#~ msgstr "Todas tags" #~ msgstr "Todas tags"
@ -3340,6 +3364,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please choose a field to sort by." #~ msgid "Please choose a field to sort by."
#~ msgstr "Por favor escolha um campo para ordenar" #~ msgstr "Por favor escolha um campo para ordenar"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Re&visar antecipadamente"
#~ msgid "Save and S&ync" #~ msgid "Save and S&ync"
#~ msgstr "Salvar e S&incronizar" #~ msgstr "Salvar e S&incronizar"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ankiqt 0.9.9.6\n" "Project-Id-Version: ankiqt 0.9.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 10:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n" "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " <b>Vid repetition och ändring:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "tillämpade %d ändrade kort." msgstr "tillämpade %d ändrade kort."
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktauppgifter]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d är dags att repetera) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d är dags att repetera) - %(title)s"
@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "<Filter>"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hjälp</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hjälp</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss>Saknade</a><br>" msgstr "<a href=py:miss>Saknade</a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:non>Icke-jouyou</a><br>" msgstr "<a href=py:non>Icke-jouyou</a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:seen>Sedda</a><br>" msgstr "<a href=py:seen>Sedda</a><br>"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "<h1>Automatsparning</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>Kortmallar</h1>" msgstr "<h1>Kortmallar</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>Ackumulerat antal vars tidsfrist är slut</h1>" msgstr "<h1>Ackumulerat antal vars tidsfrist är slut</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>Aktuellt kort</h1>" msgstr "<h1>Aktuellt kort</h1>"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "<h1>Intervall</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>Språk</h1>" msgstr "<h1>Språk</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>Förra kortet</h1>" msgstr "<h1>Förra kortet</h1>"
@ -744,67 +744,11 @@ msgstr "<h1>Repeterar</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>Välj målfält</h1>" msgstr "<h1>Välj målfält</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
"<h1>Statistik för studiepasset</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Kort/studiepass</b></dt>\n"
"<dd>Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående\n"
"studiepass (svart)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Kort/dag</b></dt>\n"
"<dd>Antalet kort som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Tid/dag</b></dt>\n"
"<dd>Antalet minuter som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Dags att repetera</b></dt>\n"
"<dd>Antalet kort som skall repeteras i dag</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Nya idag</b></dt>\n"
"<dd>Antalet kort som skall läras in i dag</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Nya totalt</b></dt>\n"
"<dd>Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken</dd>\n"
"</dl>"
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h1>Instuderingsalternativ</h1>" msgstr "<h1>Instuderingsalternativ</h1>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -858,42 +802,6 @@ msgstr "<ignoreras>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>Dölj detta</a>" msgstr "<p><a href=hide:>Dölj detta</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Dags att repetera:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Nya idag:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Nya totalt:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Kort/studiepass:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kort/dag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Tid/dag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "Om Anki" msgstr "Om Anki"
@ -996,7 +904,7 @@ msgstr "Alla repetitioner"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "Tillåt tomma svar" msgstr "Tillåt tomma svar"
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "Håller redan på att plugga. Stäng denna kortlek först." msgstr "Håller redan på att plugga. Stäng denna kortlek först."
@ -1050,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Om detta inte löser problemet, kopiera följande text<br>\n" "Om detta inte löser problemet, kopiera följande text<br>\n"
"till en felrapport:<br><br>\n" "till en felrapport:<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1146,7 +1054,7 @@ msgstr "Typsnitt för bläddrare"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "Konstruerar index..." msgstr "Konstruerar index..."
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "Begrav" msgstr "Begrav"
@ -1170,7 +1078,7 @@ msgstr "Kan enbart arbeta med en modell åt gången."
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Kan inte göra ett uppslag på en markering som innehåller en radbrytning." msgstr "Kan inte göra ett uppslag på en markering som innehåller en radbrytning."
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -1200,6 +1108,14 @@ msgstr "Kort"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "Det finns kort som väntar" msgstr "Det finns kort som väntar"
#: ui/main.py:1107
msgid "Cards/day:"
msgstr "Kort/dag"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr "Kort/studiepass:"
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändra" msgstr "Ändra"
@ -1294,7 +1210,7 @@ msgstr "Anpassa repetitionsalternativ"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..." msgstr "Ansluter..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "&Fortsätt repetera" msgstr "&Fortsätt repetera"
@ -1327,7 +1243,7 @@ msgstr "Rätta yngre än en månad: "
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "Kunde inte spela ljud. Installera mplayer." msgstr "Kunde inte spela ljud. Installera mplayer."
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "Råplugga" msgstr "Råplugga"
@ -1509,7 +1425,7 @@ msgstr "Anpassa synkronisering, schemaläggning, prioritering och modeller."
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska" msgstr "Tjeckiska"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1534,7 +1450,7 @@ msgstr "Kortleksfiler (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "Kortleken är redan öppen." msgstr "Kortleken är redan öppen."
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
@ -1542,7 +1458,7 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "Ta bort kort" msgstr "Ta bort kort"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "Ta bort referenser" msgstr "Ta bort referenser"
@ -1735,7 +1651,7 @@ msgstr "Faktauppgift skapad"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "Faktauppgifter" msgstr "Faktauppgifter"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Misslyckades att skicka in media. Kör kommandot 'kontrollera mediadatabasen'." msgstr "Misslyckades att skicka in media. Kör kommandot 'kontrollera mediadatabasen'."
@ -1938,11 +1854,11 @@ msgstr "Latexformel (Ctrl+l därefter e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Matematikmiljö för Latex (Ctrl+l därpå m)" msgstr "Matematikmiljö för Latex (Ctrl+l därpå m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "Läser in kortlek..." msgstr "Läser in kortlek..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "Läser in diagram (kan ta tid)..." msgstr "Läser in diagram (kan ta tid)..."
@ -2038,6 +1954,14 @@ msgstr "Namn"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "Namn på server: " msgstr "Namn på server: "
#: ui/main.py:1110
msgid "New today:"
msgstr "Nya idag:"
#: ui/main.py:1111
msgid "New total:"
msgstr "Nya totalt:"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "Nästa färg (F7 därefter F8)" msgstr "Nästa färg (F7 därefter F8)"
@ -2046,7 +1970,7 @@ msgstr "Nästa färg (F7 därefter F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "Nästa fält måste vara tomt." msgstr "Nästa fält måste vara tomt."
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "Inga kort är markerade med angivna etiketter." msgstr "Inga kort är markerade med angivna etiketter."
@ -2058,11 +1982,11 @@ msgstr "Det finns inte några kort att förhandsgranska"
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "Inga ändringar funna." msgstr "Inga ändringar funna."
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "Inget aktuellt eller senaste kort." msgstr "Inget aktuellt eller senaste kort."
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort." msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort."
@ -2070,7 +1994,7 @@ msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort."
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "Inga etiketter på faktauppgifter" msgstr "Inga etiketter på faktauppgifter"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "Ingen betydelse på aktuellt kort." msgstr "Ingen betydelse på aktuellt kort."
@ -2110,7 +2034,7 @@ msgstr "Öppna felspåraren"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimera databas" msgstr "Optimera databas"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "Ordningsföljd..." msgstr "Ordningsföljd..."
@ -2174,11 +2098,11 @@ msgstr ""
"Installera <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "Installera <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"för att möjliggöra inspelning." "för att möjliggöra inspelning."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Installera python-matplotlib för att kunna använda diagram." msgstr "Installera python-matplotlib för att kunna använda diagram."
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "Starta om Anki innan du kontrollerar databasen." msgstr "Starta om Anki innan du kontrollerar databasen."
@ -2226,7 +2150,7 @@ msgstr "Förhandsgranska kort"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Föregående färg (F7 därefter F6)" msgstr "Föregående färg (F7 därefter F6)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2263,7 +2187,7 @@ msgstr "Frågetypsnitt:"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "Frågestorlek" msgstr "Frågestorlek"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "Blandar om..." msgstr "Blandar om..."
@ -2284,7 +2208,7 @@ msgstr "Spela in ljud (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Spelar in...<br>Tid: %0.1f" msgstr "Spelar in...<br>Tid: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "Gör om %s" msgstr "Gör om %s"
@ -2357,6 +2281,10 @@ msgstr "Repetera"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "Repetitionstid" msgstr "Repetitionstid"
#: ui/main.py:1109
msgid "Reviews due:"
msgstr "Dags att repetera:"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
msgstr "Repetitioner idag" msgstr "Repetitioner idag"
@ -2430,6 +2358,10 @@ msgstr "Avmarkera alla"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "Välj vilka taggar som skall vara avaktiverade. Avmarkera för att återaktivera." msgstr "Välj vilka taggar som skall vara avaktiverade. Avmarkera för att återaktivera."
#: ui/main.py:1137
msgid "Session Statistics"
msgstr "Statistik för studiepass"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "Ange färg (F7 därpå F7)" msgstr "Ange färg (F7 därpå F7)"
@ -2542,7 +2474,7 @@ msgstr "Käll-ID:"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanska" msgstr "Spanska"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "&Börja repetera" msgstr "&Börja repetera"
@ -2562,7 +2494,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "Repetera inte detta kort igen förrän du hävt åsidosättningen i bläddraren" msgstr "Repetera inte detta kort igen förrän du hävt åsidosättningen i bläddraren"
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Åsidosätt" msgstr "Åsidosätt"
@ -2602,7 +2534,7 @@ msgstr "Synkronisera denna kortlek"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Synkronisera denna kortlek med Anki Online" msgstr "Synkronisera denna kortlek med Anki Online"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "Synkroniserar media..." msgstr "Synkroniserar media..."
@ -2611,7 +2543,7 @@ msgstr "Synkroniserar media..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Synkronisering misslyckades: %(a)s" msgstr "Synkronisering misslyckades: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "Sätt etikett på kort" msgstr "Sätt etikett på kort"
@ -2623,7 +2555,7 @@ msgstr "Sätt etikett dubblettfält på faktauppgift i stället för att ta bort
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiketter" msgstr "Etiketter"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "Etiketter att råplugga:" msgstr "Etiketter att råplugga:"
@ -2659,6 +2591,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "Det största tillåtna antalet <b>nya kort som visas på en dag</b>. Förvalt värde är 20, som är valt för att garantera att du inte blir översvämmad av repetitioner efter några dagar." msgstr "Det största tillåtna antalet <b>nya kort som visas på en dag</b>. Förvalt värde är 20, som är valt för att garantera att du inte blir översvämmad av repetitioner efter några dagar."
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "Antalet kort som väntar på att repeteras idag"
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående studiepass (svart)"
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "Antalet kort som du studerat idag (blå) och igår (svart)"
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "Antalet minuter som du studerat idag (blå) och igår (svart)"
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "Antalet nya kort som väntas på att läras in idag"
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "Synkningsprotokollet har ändrats. Du behöver uppgradera." msgstr "Synkningsprotokollet har ändrats. Du behöver uppgradera."
@ -2676,6 +2628,10 @@ msgstr ""
"bör i vanliga fall ligga mellan 80-95% - om den är lägre så glömmer du bort gamla kort<br>\n" "bör i vanliga fall ligga mellan 80-95% - om den är lägre så glömmer du bort gamla kort<br>\n"
"för ofta, högre så tillbringar du för mycket tid med repetition." "för ofta, högre så tillbringar du för mycket tid med repetition."
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken"
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2759,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Du måste ta bort den källan först." "Du måste ta bort den källan först."
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2777,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"<b>Denna åtgärd kan inte ångras.</b><br>\n" "<b>Denna åtgärd kan inte ångras.</b><br>\n"
"Fortsätt?" "Fortsätt?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2816,11 +2772,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Verkligen ta bort dessa kort?" "Verkligen ta bort dessa kort?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr "Tid/dag:"
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2832,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "Dagens repetition är avslutad" msgstr "Dagens repetition är avslutad"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
@ -2921,7 +2881,7 @@ msgstr "Ta bort Latex från cachen"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Stryk under text (Ctrl+u)" msgstr "Stryk under text (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "Ångra %s" msgstr "Ångra %s"
@ -2935,7 +2895,7 @@ msgstr "Okänt fel: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Uppdatering genomförd. Starta om Anki." msgstr "Uppdatering genomförd. Starta om Anki."
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2990,11 +2950,11 @@ msgstr "Bra gjort! Detta kort kommer att visas igen om <b>%(next)s</b>."
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Vill du hämta hem det nu?" msgstr "Vill du hämta hem det nu?"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Du håller för närvarande på med att råplugga. Stäng denna kortlek först." msgstr "Du håller för närvarande på med att råplugga. Stäng denna kortlek först."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3005,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"Den går %(sec)d sekunder %(type)s.\n" "Den går %(sec)d sekunder %(type)s.\n"
" Ställ klockan rätt och starta sedan om Anki." " Ställ klockan rätt och starta sedan om Anki."
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3020,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"Då detta kan ställa till med många problem i samband\n" "Då detta kan ställa till med många problem i samband\n"
"med synkning, är synkning avaktiverad till problemet lösts." "med synkning, är synkning avaktiverad till problemet lösts."
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -3041,7 +3001,7 @@ msgstr "kort"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "dagar" msgstr "dagar"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "tidigt" msgstr "tidigt"
@ -3058,7 +3018,7 @@ msgstr "om %s"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "etikett" msgstr "etikett"
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "sent" msgstr "sent"
@ -3150,6 +3110,61 @@ msgstr "toppetikett"
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>" #~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
#~ msgstr "<h1>Välj de etiketter du vill åsidosätta</h1>" #~ msgstr "<h1>Välj de etiketter du vill åsidosätta</h1>"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Session Statistics</h1>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
#~ "session (black)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>New today</b></dt>\n"
#~ "<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>New total</b></dt>\n"
#~ "<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
#~ "</dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Statistik för studiepasset</h1>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Kort/studiepass</b></dt>\n"
#~ "<dd>Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående\n"
#~ "studiepass (svart)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Kort/dag</b></dt>\n"
#~ "<dd>Antalet kort som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Tid/dag</b></dt>\n"
#~ "<dd>Antalet minuter som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Dags att repetera</b></dt>\n"
#~ "<dd>Antalet kort som skall repeteras i dag</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Nya idag</b></dt>\n"
#~ "<dd>Antalet kort som skall läras in i dag</dd>\n"
#~ "</dl>\n"
#~ "<dl>\n"
#~ "<dt><b>Nya totalt</b></dt>\n"
#~ "<dd>Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken</dd>\n"
#~ "</dl>"
#~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>" #~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>"
#~ msgstr "<h1>Välkommen tillbaka!</h1>" #~ msgstr "<h1>Välkommen tillbaka!</h1>"
@ -3273,9 +3288,47 @@ msgstr "toppetikett"
#~ "Genomsnittstid per svar: %(avgTime)s<br>\n" #~ "Genomsnittstid per svar: %(avgTime)s<br>\n"
#~ "Sammanlagd repetitionstid: %(revTime)s" #~ "Sammanlagd repetitionstid: %(revTime)s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>Dags att repetera:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Nya idag:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Nya totalt:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>Kort/studiepass:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Kort/dag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>Tid/dag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "Application-wide preferences." #~ msgid "Application-wide preferences."
#~ msgstr "Inställningar för hela programmet." #~ msgstr "Inställningar för hela programmet."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "Kort"
#~ msgid "Choose &file..." #~ msgid "Choose &file..."
#~ msgstr "Välj &fil..." #~ msgstr "Välj &fil..."
@ -3331,6 +3384,10 @@ msgstr "toppetikett"
#~ msgid "Replace" #~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ersätt" #~ msgstr "Ersätt"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "Repetitioner idag"
#~ msgid "Search" #~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök" #~ msgstr "Sök"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Alaya129 <alaya129@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alaya129 <alaya129@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "<b>复习和编辑时的设置:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "更改%d张。" msgstr "更改%d张。"
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [包含%(facts)个项目]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (项目%(facts)d个,卡片%(cards)d张) - %(title)s" msgstr "%(path)s (项目%(facts)d个,卡片%(cards)d张) - %(title)s"
@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "<标签过滤器>"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">帮助</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">帮助</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss></a><br>" msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss></a><br>" msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss></a><br>" msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "<h2>自动保存</h2>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h2>任务累计</h2>" msgstr "<h2>任务累计</h2>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h2>当前卡片</h2>" msgstr "<h2>当前卡片</h2>"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "<h2>复习区间</h2>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h2>语言</h2>" msgstr "<h2>语言</h2>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h2>上一张卡片</h2>" msgstr "<h2>上一张卡片</h2>"
@ -747,41 +747,11 @@ msgstr "<h2>选项</h2>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<h2>学习选项</h2>" msgstr "<h2>学习选项</h2>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -826,42 +796,6 @@ msgstr "<忽略>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>隐藏</a>" msgstr "<p><a href=hide:>隐藏</a>"
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>今日应复习数量 :</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>今日应学习数量 :</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>总共应学习数量 :</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>本阶段学习/复习卡片数 :</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>今日学习/复习卡片数 :</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>今日用时 :</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "关于Anki" msgstr "关于Anki"
@ -965,7 +899,7 @@ msgstr "所有复习"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
@ -1007,7 +941,7 @@ msgid ""
"into a bug report:<br><br>\n" "into a bug report:<br><br>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1100,7 +1034,7 @@ msgstr "浏览全部(&E)..."
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1124,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -1154,6 +1088,15 @@ msgstr "卡片"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "卡片"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "更改" msgstr "更改"
@ -1248,7 +1191,7 @@ msgstr "配置学习选项"
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..." msgstr "正在连接..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "继续复习" msgstr "继续复习"
@ -1281,7 +1224,7 @@ msgstr "不足一个月的正确率 :"
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "考前强记模式" msgstr "考前强记模式"
@ -1473,7 +1416,7 @@ msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Ceština" msgstr "Ceština"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1498,7 +1441,7 @@ msgstr "卡片组文件 (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "卡片组已经打开。" msgstr "卡片组已经打开。"
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
@ -1506,7 +1449,7 @@ msgstr "删除"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "删除卡片" msgstr "删除卡片"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "删除关联" msgstr "删除关联"
@ -1702,7 +1645,7 @@ msgstr "加入日期"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1910,11 +1853,11 @@ msgstr "Latex方程式 (Ctrl+l 然后 e)"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latex数学环境 (Ctrl+l 然后 m)" msgstr "Latex数学环境 (Ctrl+l 然后 m)"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "正在读取卡片组..." msgstr "正在读取卡片组..."
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2012,6 +1955,16 @@ msgstr "例"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "在服务器上的名称" msgstr "在服务器上的名称"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "今天的复习"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "今天的复习"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "下一个颜色 (F7 然后 F8)" msgstr "下一个颜色 (F7 然后 F8)"
@ -2020,7 +1973,7 @@ msgstr "下一个颜色 (F7 然后 F8)"
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -2032,11 +1985,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "未发现差别。" msgstr "未发现差别。"
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "" msgstr ""
@ -2044,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "" msgstr ""
@ -2084,7 +2037,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "优化数据库" msgstr "优化数据库"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "读取中..." msgstr "读取中..."
@ -2148,11 +2101,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2200,7 +2153,7 @@ msgstr "预览卡片"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "上一个颜色 (F7 然后 F6)" msgstr "上一个颜色 (F7 然后 F6)"
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2235,7 +2188,7 @@ msgstr "问题字体"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "问题大小" msgstr "问题大小"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "随机..." msgstr "随机..."
@ -2256,7 +2209,7 @@ msgstr "录制音频(F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "入力された日付" msgstr "入力された日付"
@ -2333,6 +2286,11 @@ msgstr "复习中"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "复习中" msgstr "复习中"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "今天的复习"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
msgstr "今天的复习" msgstr "今天的复习"
@ -2408,6 +2366,11 @@ msgstr ""
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "当前卡片组统计信息(&D)"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "设置颜色 (F7 然后 F7)" msgstr "设置颜色 (F7 然后 F7)"
@ -2521,7 +2484,7 @@ msgstr "来源 ID"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "开始复习" msgstr "开始复习"
@ -2541,7 +2504,7 @@ msgstr "状态窗口"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
@ -2582,7 +2545,7 @@ msgstr "和网络同步这个卡片组"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "和Anki网络同步这个卡片组" msgstr "和Anki网络同步这个卡片组"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "同步媒体文件..." msgstr "同步媒体文件..."
@ -2591,7 +2554,7 @@ msgstr "同步媒体文件..."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "同步失败 : %(a)s" msgstr "同步失败 : %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "标记卡片" msgstr "标记卡片"
@ -2603,7 +2566,7 @@ msgstr "将重复项目加以标签区分,而不删除它们"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2637,6 +2600,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "" msgstr ""
@ -2652,6 +2635,10 @@ msgstr ""
"上面的横条显示你今天的表现。<br>下面的横条显示你在间隔超过21天卡片上的表现。<br>\n" "上面的横条显示你今天的表现。<br>下面的横条显示你在间隔超过21天卡片上的表现。<br>\n"
"下面的横条一般在80-95%之间。<br>过低说明你太过频繁地忘记旧卡片,过高说明你花了过多的时间来复习。" "下面的横条一般在80-95%之间。<br>过低说明你太过频繁地忘记旧卡片,过高说明你花了过多的时间来复习。"
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2725,7 +2712,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2743,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"<b>此操作无法还原。</b><br>\n" "<b>此操作无法还原。</b><br>\n"
"是否进行操作?" "是否进行操作?"
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2775,12 +2762,16 @@ msgid ""
"Really delete these cards?" "Really delete these cards?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "档案" msgstr "档案"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2790,7 +2781,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -2867,7 +2858,7 @@ msgstr "取消 LaTeX 缓存"
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "下划线 (Ctrl+U)" msgstr "下划线 (Ctrl+U)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "%s后" msgstr "%s后"
@ -2881,7 +2872,7 @@ msgstr ""
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2933,11 +2924,11 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgid ""
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki." " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -2955,7 +2946,7 @@ msgid ""
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -2974,7 +2965,7 @@ msgstr "张卡片"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "天" msgstr "天"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "" msgstr ""
@ -2991,7 +2982,7 @@ msgstr "%s后"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "" msgstr ""
@ -3025,6 +3016,44 @@ msgstr ""
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>" #~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
#~ msgstr "<h2>请选择要过滤掉的标签</h2>" #~ msgstr "<h2>请选择要过滤掉的标签</h2>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>今日应复习数量 :</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>今日应学习数量 :</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>总共应学习数量 :</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>本阶段学习/复习卡片数 :</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>今日学习/复习卡片数 :</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>今日用时 :</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "卡片"
#~ msgid "Choose &file..." #~ msgid "Choose &file..."
#~ msgstr "选择文件(&F)..." #~ msgstr "选择文件(&F)..."
@ -3041,6 +3070,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import file" #~ msgid "Import file"
#~ msgstr "导入文件" #~ msgstr "导入文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "今天的复习"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n" #~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n"
#~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n" #~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:53+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "<b>當你在複習和編輯時:</b>"
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr " 更改%d張。" msgstr " 更改%d張。"
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [項目 %(facts)d個]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d 到期) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d 到期) - %(title)s"
@ -449,17 +449,17 @@ msgstr "檔案"
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">說明(英文)</a>" msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">說明(英文)</a>"
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss></a><br>" msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss></a><br>" msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "<a href=py:miss></a><br>" msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "<h1>自動儲存</h1>"
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>" msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "<h1>累計到期的(假使停止複習)</h1>" msgstr "<h1>累計到期的(假使停止複習)</h1>"
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "<h1>現在のカード</h1>" msgstr "<h1>現在のカード</h1>"
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "<h1>到期期間</h1>"
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "<h1>言語</h1>" msgstr "<h1>言語</h1>"
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "<h1>先のカード</h1>" msgstr "<h1>先のカード</h1>"
@ -760,41 +760,11 @@ msgstr "<h1>複習</h1>"
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "<h1>入力されたカード</h1>" msgstr "<h1>入力されたカード</h1>"
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>學習選擇</b>" msgstr "<b>學習選擇</b>"
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -840,42 +810,6 @@ msgstr "<無視されています>"
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "<p><a href=hide:>隱藏</a>" msgstr "<p><a href=hide:>隱藏</a>"
#: ui/main.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=120>複習到期:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>今天新的:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>總計:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: ui/main.py:1106
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>卡片/session:</td><td width=50><b>%(repsInSes)s</b></td>\n"
"<td>%(repsInSesChg)s</td></tr>\n"
"<tr><td>卡片/天:</td><td><b>%(repsToday)s</b></td>\n"
"<td>%(repsTodayChg)s</td></tr>\n"
"<tr><td>時間/天:</td><td><b>%(timeToday)s</b></td>\n"
"<td>%(timeTodayChg)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "關於Anki" msgstr "關於Anki"
@ -983,7 +917,7 @@ msgstr "復習中"
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉." msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉."
@ -1031,7 +965,7 @@ msgstr ""
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n" "エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
"\n" "\n"
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "Anki" msgstr "Anki"
@ -1126,7 +1060,7 @@ msgstr "解答フォント"
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1150,7 +1084,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "改行文字があると調べれることができません。" msgstr "改行文字があると調べれることができません。"
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -1181,6 +1115,15 @@ msgstr "卡片(&C)"
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cards/day:"
msgstr "卡片(&C)"
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
@ -1279,7 +1222,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..." msgstr "接続中..."
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1313,7 +1256,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "填鴨式複習" msgstr "填鴨式複習"
@ -1510,7 +1453,7 @@ msgstr "同期、スケジュール、カードの優先、モデルなどをカ
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "捷克文" msgstr "捷克文"
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1533,7 +1476,7 @@ msgstr "Ankiの単語帳 (*.anki)"
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "単語帳は既に開いています。" msgstr "単語帳は既に開いています。"
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -1542,7 +1485,7 @@ msgstr "削除"
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "カードタグを削除(&D)..." msgstr "カードタグを削除(&D)..."
@ -1745,7 +1688,7 @@ msgstr "登録日"
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "ファクト毎に保存する" msgstr "ファクト毎に保存する"
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1960,11 +1903,11 @@ msgstr "Latex方程式"
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "Latex数学環境" msgstr "Latex数学環境"
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください" msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください"
@ -2068,6 +2011,16 @@ msgstr "例"
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成" msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成"
#: ui/main.py:1110
#, fuzzy
msgid "New today:"
msgstr "早一點複習 (&V)"
#: ui/main.py:1111
#, fuzzy
msgid "New total:"
msgstr "早一點複習 (&V)"
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2076,7 +2029,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "沒有卡片有此標誌" msgstr "沒有卡片有此標誌"
@ -2088,11 +2041,11 @@ msgstr "沒有卡片預習"
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "現在のカードも先のカードもありません。" msgstr "現在のカードも先のカードもありません。"
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。" msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。"
@ -2101,7 +2054,7 @@ msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されてい
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "沒有標誌" msgstr "沒有標誌"
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。" msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。"
@ -2144,7 +2097,7 @@ msgstr "バグトラッカーを開く"
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "データベースを最適化" msgstr "データベースを最適化"
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "保存中.." msgstr "保存中.."
@ -2213,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"請安裝<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n" "請安裝<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
"才可以錄音." "才可以錄音."
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。" msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。"
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2270,7 +2223,7 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2307,7 +2260,7 @@ msgstr "質問フォント"
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "質問サイズ" msgstr "質問サイズ"
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "保存中.." msgstr "保存中.."
@ -2330,7 +2283,7 @@ msgstr "音声を追加 (F4)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "入力された日付" msgstr "入力された日付"
@ -2412,6 +2365,11 @@ msgstr "復習中"
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "復習中" msgstr "復習中"
#: ui/main.py:1109
#, fuzzy
msgid "Reviews due:"
msgstr "早一點複習 (&V)"
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
@ -2494,6 +2452,11 @@ msgstr "全選(&A)"
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
#, fuzzy
msgid "Session Statistics"
msgstr "牌組總計(&D)"
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2614,7 +2577,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文" msgstr "西班牙文"
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "開始&複習" msgstr "開始&複習"
@ -2636,7 +2599,7 @@ msgstr "ステイタス"
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。" msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。"
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "ファクトを保留(&S)" msgstr "ファクトを保留(&S)"
@ -2682,7 +2645,7 @@ msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。" msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "ファクトを同期中.." msgstr "ファクトを同期中.."
@ -2692,7 +2655,7 @@ msgstr "ファクトを同期中.."
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s" msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s"
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "カード" msgstr "カード"
@ -2707,7 +2670,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "標誌" msgstr "標誌"
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "標誌要填鴨式複習:" msgstr "標誌要填鴨式複習:"
@ -2743,6 +2706,30 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
#, fuzzy
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/main.py:1138
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/main.py:1140
#, fuzzy
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
#, fuzzy
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。" msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。"
@ -2756,6 +2743,11 @@ msgid ""
"too often, higher and you're spending too much time reviewing." "too often, higher and you're spending too much time reviewing."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1148
#, fuzzy
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2837,7 +2829,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2848,7 +2840,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2877,12 +2869,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"本当にモデルとカードを削除しますか?" "本当にモデルとカードを削除しますか?"
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2894,7 +2890,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "今天複習完了" msgstr "今天複習完了"
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "簡単ツールバー" msgstr "簡単ツールバー"
@ -2979,7 +2975,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "下線 (Ctrl+u)" msgstr "下線 (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "%s後" msgstr "%s後"
@ -2993,7 +2989,7 @@ msgstr "一般エラー: %s"
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Anki更新完成了請重開。" msgstr "Anki更新完成了請重開。"
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -3045,12 +3041,12 @@ msgstr "よくできました!次に表示されるのは <b>%(next)s後</b>
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "今ダウンロードしますか。" msgstr "今ダウンロードしますか。"
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉." msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉."
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3058,7 +3054,7 @@ msgid ""
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki." " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -3068,7 +3064,7 @@ msgid ""
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
@ -3090,7 +3086,7 @@ msgstr "カード毎に保存する"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "天" msgstr "天"
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "早" msgstr "早"
@ -3107,7 +3103,7 @@ msgstr "%s後"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "" msgstr ""
@ -3647,6 +3643,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "<h1>入力されたカード</h1>" #~ msgid "<h1>入力されたカード</h1>"
#~ msgstr "新しい単語を入力" #~ msgstr "新しい単語を入力"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=120>複習到期:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>今天新的:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>總計:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table>\n"
#~ "<tr><td width=80>卡片/session:</td><td width=50><b>%(repsInSes)s</b></td>\n"
#~ "<td>%(repsInSesChg)s</td></tr>\n"
#~ "<tr><td>卡片/天:</td><td><b>%(repsToday)s</b></td>\n"
#~ "<td>%(repsTodayChg)s</td></tr>\n"
#~ "<tr><td>時間/天:</td><td><b>%(timeToday)s</b></td>\n"
#~ "<td>%(timeTodayChg)s</td></tr>\n"
#~ "</table>"
#~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc." #~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc."
#~ msgstr "カードは数個のフィールドで創られています。例え、「意味」、「備考」など。" #~ msgstr "カードは数個のフィールドで創られています。例え、「意味」、「備考」など。"
@ -3707,6 +3737,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cards..." #~ msgid "Cards..."
#~ msgstr "カード.." #~ msgstr "カード.."
#, fuzzy
#~ msgid "Cards/day"
#~ msgstr "卡片(&C)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change Template" #~ msgid "Change Template"
#~ msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>" #~ msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
@ -4046,6 +4080,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reset Progress" #~ msgid "Reset Progress"
#~ msgstr "新しいカードの状態に戻す。" #~ msgstr "新しいカードの状態に戻す。"
#, fuzzy
#~ msgid "Reviews due"
#~ msgstr "早一點複習 (&V)"
#~ msgid "S&ort" #~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "整理(&o)" #~ msgstr "整理(&o)"
@ -4152,9 +4190,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once." #~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
#~ msgstr "間違えたカードの最大枚数。" #~ msgstr "間違えたカードの最大枚数。"
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
#~ msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The number of cards due each day over the period.\n" #~ "The number of cards due each day over the period.\n"
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue." #~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid " applied %d modified cards." msgid " applied %d modified cards."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2337 #: ui/main.py:2338
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(a)d missing references.\n" "%(a)d missing references.\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1945 #: ui/main.py:1946
#, python-format #, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -413,15 +413,15 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>" msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1314 #: ui/main.py:1315
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>" msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1316 #: ui/main.py:1317
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>" msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1315 #: ui/main.py:1316
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>" msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
msgstr "" msgstr ""
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Card Templates</h1>" msgid "<h1>Card Templates</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1449 #: ui/main.py:1450
msgid "" msgid ""
"<h1>Cramming</h1>\n" "<h1>Cramming</h1>\n"
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n" "You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>" msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1346 #: ui/main.py:1347
msgid "<h1>Current card</h1>" msgid "<h1>Current card</h1>"
msgstr "" msgstr ""
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Language</h1>" msgid "<h1>Language</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1349 #: ui/main.py:1350
msgid "<h1>Last card</h1>" msgid "<h1>Last card</h1>"
msgstr "" msgstr ""
@ -697,41 +697,11 @@ msgstr ""
msgid "<h1>Select Target Field</h1>" msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1130
msgid ""
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
"session (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
"</dl>\n"
"<dl>\n"
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1069 #: ui/main.py:1069
msgid "<h1>Study Options</h1>" msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1808 #: ui/main.py:1809
msgid "" msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n" "<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection." "Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -776,29 +746,6 @@ msgstr ""
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>" msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1115
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
#: forms/about.py:41 #: forms/about.py:41
msgid "About Anki" msgid "About Anki"
msgstr "" msgstr ""
@ -901,7 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow the answer to be blank" msgid "Allow the answer to be blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1521 #: ui/main.py:1522
msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgid "Already cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
@ -943,7 +890,7 @@ msgid ""
"into a bug report:<br><br>\n" "into a bug report:<br><br>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871 #: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
#: forms/syncdeck.py:42 #: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki" msgid "Anki"
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "Building Index..." msgid "Building Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1419 #: ui/main.py:1420
msgid "Bury" msgid "Bury"
msgstr "" msgstr ""
@ -1058,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't look up a selection with a newline." msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2327 #: ui/main.py:2328
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -1088,6 +1035,14 @@ msgstr ""
msgid "Cards are waiting" msgid "Cards are waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1107
msgid "Cards/day:"
msgstr ""
#: ui/main.py:1106
msgid "Cards/session:"
msgstr ""
#: ui/importing.py:201 #: ui/importing.py:201
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
@ -1182,7 +1137,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1166 #: ui/main.py:1167
msgid "Continue &Reviewing" msgid "Continue &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1215,7 +1170,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer." msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1542 #: ui/main.py:1543
msgid "Cram" msgid "Cram"
msgstr "" msgstr ""
@ -1397,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2308 #: ui/main.py:2309
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Database optimized.\n" "Database optimized.\n"
@ -1420,7 +1375,7 @@ msgstr ""
msgid "Deck is already open." msgid "Deck is already open."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242 #: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -1428,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Cards" msgid "Delete Cards"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2325 #: ui/main.py:2326
msgid "Delete Refs" msgid "Delete Refs"
msgstr "" msgstr ""
@ -1621,7 +1576,7 @@ msgstr ""
msgid "Facts" msgid "Facts"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1835 #: ui/main.py:1836
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "" msgstr ""
@ -1824,11 +1779,11 @@ msgstr ""
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1543 #: ui/main.py:1544
msgid "Loading deck..." msgid "Loading deck..."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1360 #: ui/main.py:1361
msgid "Loading graphs (may take time)..." msgid "Loading graphs (may take time)..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1924,6 +1879,14 @@ msgstr ""
msgid "Name on server: " msgid "Name on server: "
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1110
msgid "New today:"
msgstr ""
#: ui/main.py:1111
msgid "New total:"
msgstr ""
#: ui/facteditor.py:202 #: ui/facteditor.py:202
msgid "Next colour (F7 then F8)" msgid "Next colour (F7 then F8)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1932,7 +1895,7 @@ msgstr ""
msgid "Next field must be blank." msgid "Next field must be blank."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572 #: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
msgid "No cards matched the provided tags." msgid "No cards matched the provided tags."
msgstr "" msgstr ""
@ -1944,11 +1907,11 @@ msgstr ""
msgid "No changes found." msgid "No changes found."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1352 #: ui/main.py:1353
msgid "No current card or last card." msgid "No current card or last card."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1288 #: ui/main.py:1289
msgid "No expression in current card." msgid "No expression in current card."
msgstr "" msgstr ""
@ -1956,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "No fact tags" msgid "No fact tags"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1295 #: ui/main.py:1296
msgid "No meaning in current card." msgid "No meaning in current card."
msgstr "" msgstr ""
@ -1996,7 +1959,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize Database" msgid "Optimize Database"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1216 #: ui/main.py:1217
msgid "Ordering..." msgid "Ordering..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2058,11 +2021,11 @@ msgid ""
"to enable recording." "to enable recording."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1378 #: ui/main.py:1379
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2285 #: ui/main.py:2286
msgid "Please restart Anki before checking the DB." msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "" msgstr ""
@ -2110,7 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2300 #: ui/main.py:2301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Problems found:\n" "Problems found:\n"
@ -2145,7 +2108,7 @@ msgstr ""
msgid "Question size" msgid "Question size"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562 #: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
msgid "Randomizing..." msgid "Randomizing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2166,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f" msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032 #: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
#, python-format #, python-format
msgid "Redo %s" msgid "Redo %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2239,6 +2202,10 @@ msgstr ""
msgid "Review Time" msgid "Review Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1109
msgid "Reviews due:"
msgstr ""
#: ui/status.py:216 #: ui/status.py:216
msgid "Reviews today" msgid "Reviews today"
msgstr "" msgstr ""
@ -2312,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend." msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1137
msgid "Session Statistics"
msgstr ""
#: ui/facteditor.py:168 #: ui/facteditor.py:168
msgid "Set colour (F7 then F7)" msgid "Set colour (F7 then F7)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2424,7 +2395,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1168 #: ui/main.py:1169
msgid "Start &Reviewing" msgid "Start &Reviewing"
msgstr "" msgstr ""
@ -2444,7 +2415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser" msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1395 #: ui/main.py:1396
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,7 +2455,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize this deck with Anki Online" msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815 #: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
msgid "Syncing Media..." msgid "Syncing Media..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2493,7 +2464,7 @@ msgstr ""
msgid "Syncing failed: %(a)s" msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2323 #: ui/main.py:2324
msgid "Tag Cards" msgid "Tag Cards"
msgstr "" msgstr ""
@ -2505,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1526 #: ui/main.py:1527
msgid "Tags to cram:" msgid "Tags to cram:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2539,6 +2510,26 @@ msgstr ""
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days." msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1144
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
msgstr ""
#: ui/main.py:1138
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1140
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1142
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
msgstr ""
#: ui/main.py:1146
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
msgstr ""
#: ui/sync.py:54 #: ui/sync.py:54
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
msgstr "" msgstr ""
@ -2552,6 +2543,10 @@ msgid ""
"too often, higher and you're spending too much time reviewing." "too often, higher and you're spending too much time reviewing."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1148
msgid "The total number of new cards in the deck"
msgstr ""
#: ui/status.py:187 #: ui/status.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review." msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
@ -2625,7 +2620,7 @@ msgid ""
"You will need to remove the source first." "You will need to remove the source first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2287 #: ui/main.py:2288
msgid "" msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n" "This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -2636,7 +2631,7 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2314 #: ui/main.py:2315
msgid "" msgid ""
"This operation:<br>\n" "This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n" " - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2660,11 +2655,15 @@ msgid ""
"Really delete these cards?" "Really delete these cards?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1108
msgid "Time/day:"
msgstr ""
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151 #: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1370 #: ui/main.py:1371
msgid "" msgid ""
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
"you don't have. Please install:\n" "you don't have. Please install:\n"
@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid "Today's reviews are finished" msgid "Today's reviews are finished"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1266 #: ui/main.py:1267
msgid "Toggle Toolbar" msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -2751,7 +2750,7 @@ msgstr ""
msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026 #: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
#, python-format #, python-format
msgid "Undo %s" msgid "Undo %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr ""
msgid "Update complete. Please restart Anki." msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2066 #: ui/main.py:2067
msgid "" msgid ""
"Updating Anki...\n" "Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n" " - you can keep studying\n"
@ -2817,11 +2816,11 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to download it now?" msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489 #: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first." msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2057 #: ui/main.py:2058
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -2829,7 +2828,7 @@ msgid ""
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki." " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1796 #: ui/main.py:1797
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n" "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
@ -2839,7 +2838,7 @@ msgid ""
"syncing is disabled until you fix the problem." "syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:1375 #: ui/main.py:1376
msgid "" msgid ""
"Your version of Matplotlib is broken.\n" "Your version of Matplotlib is broken.\n"
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
@ -2858,7 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2055 #: ui/main.py:2056
msgid "early" msgid "early"
msgstr "" msgstr ""
@ -2875,7 +2874,7 @@ msgstr ""
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.py:2053 #: ui/main.py:2054
msgid "late" msgid "late"
msgstr "" msgstr ""