translation patch from piotr

This commit is contained in:
Damien Elmes 2009-05-11 12:07:13 +09:00
parent 67721195fa
commit 1c690c5477
2 changed files with 114 additions and 113 deletions

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ankiqt_pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-09 06:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -94,20 +94,15 @@ msgstr " <b>Przy edycji (nadpisuje powyższe):</b>"
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
msgstr " <b>Przy przeglądaniu i edycji:</b>"
#: ui/main.py:2085
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr "Upewnij się, że jest ustawiony poprawnie i uruchom Anki ponownie."
#: ui/sync.py:142
#, python-format
msgid " applied %d modified cards."
msgstr " zastosowano %d zmodyfikowanych kart."
#: ui/main.py:2374
#, python-format
msgid ""
"%(a)d missing references.\n"
"%(b)d unused files removed."
msgstr ""
"%(a)d brakujących referencji.\n"
"%(b)d usuniętych nieużywanych plików."
#: ui/cardlist.py:1009
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d fact updated"
@ -130,7 +125,7 @@ msgstr[2] "%(name)s [%(facts)d faktów]"
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d"
#: ui/main.py:1968
#: ui/main.py:1969
#, python-format
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s"
@ -140,6 +135,14 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s"
msgid "%d exported."
msgstr "%d wyeksportowano."
#: ui/main.py:2375
#, python-format
msgid "%d missing reference."
msgid_plural "%d missing references."
msgstr[0] "%d brakująca referencja."
msgstr[1] "%d brakujące referencje."
msgstr[2] "%d brakujących referencji."
#: ui/cardlist.py:514
#, python-format
msgid "%d selected"
@ -148,6 +151,14 @@ msgstr[0] "%d wybrana"
msgstr[1] "%d wybrane"
msgstr[2] "%d wybranych"
#: ui/main.py:2377
#, python-format
msgid "%d unused file removed."
msgid_plural "%d unused files removed."
msgstr[0] "Usunięto %d nieużywany plik."
msgstr[1] "Usunięto %d nieużywane pliki."
msgstr[2] "Usunięto %d nieużywanych plików."
#: ui/cardlist.py:209
#, python-format
msgid "%s ago"
@ -228,9 +239,8 @@ msgid "&Disable All Plugins"
msgstr "&Wyłącz wszystkie dodatki"
#: forms/cardlist.py:289
#, fuzzy
msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
msgstr "&Dokumentacja"
#: forms/main.py:1005
msgid "&Donate..."
@ -365,18 +375,16 @@ msgid "&Settings"
msgstr "&Ustawienia"
#: forms/cardlist.py:300
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "I&mport"
msgstr "&Sortuj"
#: forms/main.py:1003
msgid "&Study Options..."
msgstr "Opcje &nauki..."
#: forms/cardlist.py:296
#, fuzzy
msgid "&Suspend"
msgstr "Zawieś"
msgstr "&Zawieś"
#: forms/main.py:960
msgid "&Suspend Fact"
@ -391,9 +399,8 @@ msgid "&Undo"
msgstr "&Cofnij"
#: forms/cardlist.py:297
#, fuzzy
msgid "&Unsuspend"
msgstr "Zawieś"
msgstr "&Cofnij zawieszenie"
#: ui/cardlist.py:428
#, python-format
@ -442,7 +449,7 @@ msgstr ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial,sans-serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Źródła</span></p></body></html>"
#: forms/addcards.py:84
#: forms/addcards.py:86
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@ -731,7 +738,7 @@ msgstr "<h1>Ostatnia karta</h1>"
#: ui/main.py:1663
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
msgstr ""
msgstr "<h1>Nauka kolejnych</h1>Kliknij zegar na pasku zadań, by zakończyć."
#: forms/deckproperties.py:335
msgid "<h1>Models</h1>"
@ -759,7 +766,7 @@ msgstr "<h1>Czas powtórki</h1>"
#: ui/main.py:1669
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
msgstr ""
msgstr "<h1>Wczesna powtórka</h1>Kliknij zegar na pasku zadań, by zakończyć."
#: forms/preferences.py:222
msgid "<h1>Reviewing</h1>"
@ -773,7 +780,7 @@ msgstr "<h1>Wybierz pole docelowe</h1>"
msgid "<h1>Study Options</h1>"
msgstr "<b>Opcje nauki</b>"
#: ui/main.py:1827
#: ui/main.py:1828
msgid ""
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
@ -843,7 +850,7 @@ msgstr "Aktywne etykiety"
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Zaawansowane"
#: ui/addcards.py:63 ui/addcards.py:117
#: ui/addcards.py:63 ui/addcards.py:118
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@ -855,14 +862,14 @@ msgstr "Dodaj (skrót: command+enter)"
msgid "Add (shortcut: ctrl+return)"
msgstr "Dodaj (skrót: ctrl+enter)"
#: forms/addcards.py:83
#: forms/addcards.py:85
msgid "Add Items"
msgstr "Dodawanie elementów"
#: ui/addcards.py:34
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Add Items - %s"
msgstr "Dodawanie elementów"
msgstr "Dodawanie elementów - %s"
#: forms/addmodel.py:43
msgid "Add Model"
@ -909,7 +916,7 @@ msgstr "Dodaj: %s"
msgid "Added"
msgstr "Dodana"
#: ui/addcards.py:131
#: ui/addcards.py:132
#, python-format
msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'."
msgstr "Dodano %(num)d kartę(-y) '%(str)s'."
@ -988,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Jeśli po tym błąd będzie się powtarzał, załącz poniższy<br>\n"
"tekst do raportu o błędzie.<br><br>\n"
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2349 forms/main.py:869 forms/sort.py:45
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2350 forms/main.py:869
#: forms/syncdeck.py:42
msgid "Anki"
msgstr "Anki"
@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr "Można działać tylko na jednym modelu jednocześnie."
msgid "Can't look up a selection with a newline."
msgstr "Nie można wyszukiwać tekstu ze znakiem nowej linii"
#: ui/main.py:2364
#: ui/main.py:2365
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -1128,9 +1135,9 @@ msgid "Card Templates"
msgstr "Szablony kart"
#: ui/modelproperties.py:335
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Card-%d"
msgstr "Karta %d"
msgstr "Karta-%d"
#: forms/displayproperties.py:355
msgid "Card:"
@ -1221,7 +1228,7 @@ msgstr "Kliknij by pokazać Anki"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ui/addcards.py:170
#: ui/addcards.py:171
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Zamknąć i porzucić aktualne dane?"
@ -1394,9 +1401,8 @@ msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: forms/cardlist.py:299
#, fuzzy
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+1"
msgstr "Ctrl+T"
#: forms/main.py:910
msgid "Ctrl+W"
@ -1466,7 +1472,7 @@ msgstr "Ustawianie synchronizacji, planowania, priorytetów i modeli"
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
#: ui/main.py:2345
#: ui/main.py:2346
#, python-format
msgid ""
"Database optimized.\n"
@ -1499,7 +1505,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete Cards"
msgstr "Usuń karty"
#: ui/main.py:2362
#: ui/main.py:2363
msgid "Delete Refs"
msgstr "Usuń odwołania"
@ -1515,10 +1521,6 @@ msgstr "Usuń aktualnie wyświetlaną kartę"
msgid "Determining differences..."
msgstr "Ustalanie różnic..."
#: forms/infodialog.py:36
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: ui/modelproperties.py:325
msgid "Disa&ble"
msgstr "&Wyłącz"
@ -1655,7 +1657,7 @@ msgstr "P&ierwsza karta"
#: forms/cardlist.py:290 forms/main.py:940
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
#: ui/facteditor.py:272
msgid "F2"
@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "Utworzenie faktu"
msgid "Facts"
msgstr "Fakty"
#: ui/main.py:1858
#: ui/main.py:1859
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
msgstr "Nie udało się przesłać pliku. Uruchom sprawdzanie bazy plików."
@ -1738,9 +1740,8 @@ msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#: forms/cardlist.py:298
#, fuzzy
msgid "Fil&ters"
msgstr "<Filtr>"
msgstr "&Filtry"
#: forms/cardlist.py:293
msgid "Find and Re&place..."
@ -1840,7 +1841,6 @@ msgid "Import cards from text files, Anki files and more"
msgstr "Importuj karty z plików tekstowych, plików Anki i innych"
#: ui/importing.py:128
#, fuzzy
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Import nie powiódł się.\n"
@ -1881,6 +1881,32 @@ msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne."
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
#: ui/main.py:2082
#, python-format
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
msgstr[0] "%(type)s %(sec)d sekundę.\n"
msgstr[1] "%(type)s %(sec)d sekundy.\n"
msgstr[2] "%(type)s %(sec)d sekund.\n"
#: ui/main.py:1816
#, python-format
msgid ""
"It is off by %d second.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"It is off by %d seconds.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Przesunął się o %d sekundę.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Przesunął się o %d sekundy.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Przesunął się o %d sekund.\n"
"\n"
#: ui/preferences.py:38
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
@ -2133,11 +2159,6 @@ msgstr "Dodaj najpierw nowy szablon."
msgid "Please add another model first."
msgstr "Dodaj najpierw nowy model."
#: forms/sort.py:46
#, fuzzy
msgid "Please choose a field to sort by."
msgstr "Dodaj najpierw nowe pole."
#: ui/sync.py:54
msgid "Please double-check your username/password."
msgstr "Sprawdź ponownie swoją nazwę użytkownika/hasło."
@ -2162,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
msgstr "Zainstaluj python-mathplotlib, aby mieć dostęp do wykresów."
#: ui/main.py:2322
#: ui/main.py:2323
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
msgstr "Uruchom ponownie Anki przed sprawdzaniem bazy danych."
@ -2210,7 +2231,7 @@ msgstr "Podgląd kart"
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
msgstr "Poprzednie kolory (F7, następnie F6)"
#: ui/main.py:2337
#: ui/main.py:2338
#, python-format
msgid ""
"Problems found:\n"
@ -2268,7 +2289,7 @@ msgstr "Nagraj dźwięk (F5)"
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Nagrywanie...<br>Czas: %0.1f"
#: ui/cardlist.py:525 ui/main.py:2055
#: ui/cardlist.py:525 ui/main.py:2056
#, python-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Powtórz %s"
@ -2506,7 +2527,15 @@ msgstr "Pokaż ikonę w zasobniku systemowym"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaż/Schowaj"
#: ui/addcards.py:123 ui/cardlist.py:638
#: ui/main.py:1818
msgid ""
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
"syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr ""
"Ponieważ może to spowodować wiele problemów podczas synchronizacji,\n"
"zostanie ona wyłączona do czasu usunięcia problemu."
#: ui/addcards.py:124 ui/cardlist.py:638
msgid "Some fields are missing or not unique."
msgstr "Brakuje niektórych pól lub niektóre pola nie są unikalne."
@ -2556,7 +2585,7 @@ msgstr "Nie wyświetlaj tej karty, dopóki nie zostanie odwieszona w edytorze."
#: ui/cardlist.py:778 ui/main.py:1410
msgid "Suspend"
msgstr "Zawieś"
msgstr "Zawieszenie"
#: forms/main.py:1018
msgid "Suspend the current fact until the deck is closed and opened again"
@ -2594,7 +2623,7 @@ msgstr "Synchronizuj tę talię"
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
msgstr "Synchronizuj tę talię z Anki Online"
#: ui/main.py:1836 ui/main.py:1838
#: ui/main.py:1837 ui/main.py:1839
msgid "Syncing Media..."
msgstr "Synchronizacja plików"
@ -2603,7 +2632,7 @@ msgstr "Synchronizacja plików"
msgid "Syncing failed: %(a)s"
msgstr "Synchronizacja nie powiodła się: %(a)s"
#: ui/main.py:2360
#: ui/main.py:2361
msgid "Tag Cards"
msgstr "Nadaj etykietę"
@ -2639,7 +2668,7 @@ msgstr "Liczba <b>minut na sesję</b>. Kiedy sesja zakończy się, ten ekran bę
msgid "The <b>number of questions in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
msgstr "Liczba <b>pytań w trakcie sesji</b>. Kiedy sesja zakończy się, ten ekran będzie pokazany ponownie, pozwalając ci na rozpoczęcie kolejnej sesji. Wpisz 0, by znieść limit."
#: ui/addcards.py:127
#: ui/addcards.py:128
msgid ""
"The input you have provided would make an empty\n"
"question or answer on all cards."
@ -2780,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Musisz najpierw usunąć źródło."
#: ui/main.py:2324
#: ui/main.py:2325
msgid ""
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
"<br>\n"
@ -2798,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"<b>Tej operacji nie można cofnąć.</b><br>\n"
"Kontynuować?"
#: ui/main.py:2351
#: ui/main.py:2352
msgid ""
"This operation:<br>\n"
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
@ -2946,7 +2975,7 @@ msgstr "Nie przechowuj LaTeXa"
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
msgstr "Tekst podkreślony (Ctrl+u)"
#: ui/cardlist.py:519 ui/main.py:2049
#: ui/cardlist.py:519 ui/main.py:2050
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Cofnij %s"
@ -2957,15 +2986,14 @@ msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
#: ui/cardlist.py:787
#, fuzzy
msgid "Unsuspend"
msgstr "Zawieś"
msgstr "Wycofanie zawieszenia"
#: ui/update.py:108
msgid "Update complete. Please restart Anki."
msgstr "Aktualizacja zakończona. Zrestartuj Anki."
#: ui/main.py:2089
#: ui/main.py:2090
msgid ""
"Updating Anki...\n"
" - you can keep studying\n"
@ -3024,31 +3052,9 @@ msgstr "Czy chcesz ściągnąć ją teraz?"
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
#: ui/main.py:2080
#, python-format
msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
msgstr ""
"Zegar twojego komputera nie jest ustawiony na poprawny czas.\n"
"%(type)s %(sec)d sekund.\n"
"Upewnij się, że jest ustawiony poprawnie i uruchom Anki ponownie."
#: ui/main.py:1815
#, python-format
msgid ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
"It is off by %d seconds.\n"
"\n"
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
"syncing is disabled until you fix the problem."
msgstr ""
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
"It is off by %d seconds.\n"
"\n"
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
"syncing is disabled until you fix the problem."
#: ui/main.py:1815 ui/main.py:2081
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
msgstr "Zegar twojego komputera nie jest ustawiony na poprawny czas.\n"
#: ui/main.py:1390
msgid ""
@ -3071,7 +3077,7 @@ msgstr "kart"
msgid "days"
msgstr "dni"
#: ui/main.py:2078
#: ui/main.py:2079
msgid "early"
msgstr "Spieszy o"
@ -3088,7 +3094,7 @@ msgstr "w %s"
msgid "label"
msgstr "napis"
#: ui/main.py:2076
#: ui/main.py:2077
msgid "late"
msgstr "Spóźnia się"
@ -3112,9 +3118,3 @@ msgstr "opcja"
#: forms/syncdeck.py:43
msgid "toplabel"
msgstr "toplabel"
#~ msgid "&Guide..."
#~ msgstr "&Przewodnik..."
#~ msgid "Import failed: %s\n"
#~ msgstr "Import nie powiódł się: %s\n"

View file

@ -1812,11 +1812,12 @@ it to your friends.
def syncClockOff(self, diff):
ui.utils.showWarning(
_("Your computer clock is not set to the correct time.\n"
"It is off by %d seconds.\n\n"
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
_("Your computer clock is not set to the correct time.\n") +
ngettext("It is off by %d second.\n\n",
"It is off by %d seconds.\n\n", diff) % diff +
_("Since this can cause many problems with syncing,\n"
"syncing is disabled until you fix the problem.")
% diff)
)
self.syncFinished()
def showSyncWarning(self, text):
@ -2077,11 +2078,11 @@ Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection.""")
else:
ret = _("early")
ui.utils.showWarning(
_("Your computer clock is not set to the correct time.\n"
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki.")
% { "sec": abs(diff),
"type": ret }
_("Your computer clock is not set to the correct time.\n") +
ngettext("It is %(sec)d second %(type)s.\n",
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n", abs(diff))
% {"sec": abs(diff), "type": ret} +
_(" Please ensure it is set correctly and then restart Anki.")
)
def updateStarted(self):
@ -2370,11 +2371,11 @@ Consider backing up your media directory first."""))
(missing, unused) = rebuildMediaDir(self.deck, True)
else:
return
ui.utils.showInfo(_(
"%(a)d missing references.\n"
"%(b)d unused files removed.") % {
'a': missing,
'b': unused})
ui.utils.showInfo(
ngettext("%d missing reference.", "%d missing references.",
missing) % missing + "\n" +
ngettext("%d unused file removed.", "%d unused files removed.",
unused) % unused)
def addHook(self, *args):
addHook(*args)