mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-09-24 08:46:37 -04:00
Updated Swedish translation, reverted "skift" to Shift, reran translation.sh
This commit is contained in:
parent
dbd2ee1f13
commit
515408d6a5
17 changed files with 1763 additions and 1743 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Čadil <mcadil@gmail.comm>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr " <b>Při vkládání/úpravě</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Při vkládání/úpravě</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky) - %(title)s"
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%(path)s (%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d exportováno"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d smazáno."
|
||||
msgstr[1] "%(del)d smazáno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr "Poslední"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "<h1>Anki</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kumulativní pohled na kartičky k opakování</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tato kartička</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "<h1>Intervaly kartičky</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Poslední kartička</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modely kartičky</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "<h1>Pole</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Pole</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "<h1>Pole</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kartičky k zopakování</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Popis</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "<h1>Synchronizace</h1>Synchronizace umožňuje přístup k balíku přes
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Popis balíku</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
|
|||
" nejsou uloženy. Chcete je uložit, smazat\n"
|
||||
" nebo zrušit operaci?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Pole</h1>"
|
||||
|
@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "Opakování"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1018,20 +1018,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Během upgradu nastala chyba:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1042,12 +1042,12 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Tučné písmo"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Písmo odpovědi"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Nelze vyhledat výběr obsahující zlom řádku."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Změna"
|
||||
|
@ -1201,12 +1201,12 @@ msgstr "Kartička:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kartička:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Probíhá synchronizace..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "&O programu..."
|
||||
|
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Přizpůsobit synchronizaci, plánování, priority a modely"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1551,15 +1551,15 @@ msgstr "Grafy balíku"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "&Vlastnosti balíku..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Soubory balíku (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "&Smazat"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Smazat štítek u kartičky..."
|
||||
|
@ -1587,10 +1587,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Deak&tivovat"
|
||||
|
@ -1784,7 +1780,7 @@ msgstr "Datum vytvoření"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "výrazy"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1983,14 +1979,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -2033,11 +2029,11 @@ msgstr "Vzorec latexu"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Matematické prostředí latexu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Nahrávají se grafy (může chvíli trvat)..."
|
||||
|
@ -2142,12 +2138,12 @@ msgstr "Vzor"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Vytvořit '%s' na serveru"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
@ -2160,7 +2156,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2172,11 +2168,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Žádná aktivní nebo poslední kartička."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce."
|
||||
|
||||
|
@ -2184,10 +2180,14 @@ msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Chybí význam v aktivní kartičce"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Otevřít vzorový soubor..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Otevřít balík"
|
||||
|
||||
|
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Otevřít databázi chyb"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ukládá se..."
|
||||
|
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
@ -2279,10 +2279,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nesmíte smazat poslední model.\n"
|
||||
"Prosím vytvořte nejdřív nový model."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Prosím zvolte pole třídění"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
|
@ -2303,11 +2299,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Prosím nainstalujte python-mathplotlib pro přístup ke grafům."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aktualizace hotova. Prosím, restartujte Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Anglicky"
|
||||
|
@ -2359,7 +2355,7 @@ msgstr "Náhled"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2400,7 +2396,7 @@ msgstr "Velikost odpovědi"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Ukládá se..."
|
||||
|
@ -2424,7 +2420,7 @@ msgstr "Přidat audio"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2507,7 +2503,7 @@ msgstr "Opakování"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
@ -2536,7 +2532,7 @@ msgstr "Uložit balík"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Uložit &jako..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Otevřít balík"
|
||||
|
@ -2594,7 +2590,7 @@ msgstr "Smazat štítek u kartičky..."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Statistika balíku"
|
||||
|
@ -2691,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Zobrazit odpověď"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2705,7 +2701,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Importovat nastavení"
|
||||
|
@ -2722,11 +2718,11 @@ msgstr "Zvuky (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španělština"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr "Stav"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Ukončit opakování této kartičky, dokud nebude znovu aktivována v editoru."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "&Zmrazit položku"
|
||||
|
@ -2762,7 +2758,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "&Zmrazit položku"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2794,7 +2790,7 @@ msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synchronizuji výrazy..."
|
||||
|
@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "Synchronizuji výrazy..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synchronizace selhala."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Kartičky"
|
||||
|
@ -2817,7 +2813,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2853,26 +2849,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
@ -2881,7 +2877,7 @@ msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Protokol pro synchronizaci se změnil. Aktualizujte Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
@ -2967,7 +2963,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2978,7 +2974,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -3009,7 +3005,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opravdu chcete smazat tyto kartičky?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3018,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Poslední"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -3030,7 +3026,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3052,7 +3048,7 @@ msgstr "Synchronizuji kartičky..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3065,7 +3061,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Nelze se spojit se serverem"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3078,7 +3074,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Nelze načíst soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -3101,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Nelze načíst soubor"
|
||||
|
@ -3115,7 +3111,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Podtržené písmo"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "v %s"
|
||||
|
@ -3134,7 +3130,7 @@ msgstr "&Zmrazit položku"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aktualizace hotova. Prosím, restartujte Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3157,7 +3153,7 @@ msgstr "Použít vlastní velikost"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Přihlašovací jméno"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Přihlašovací jméno"
|
||||
|
@ -3187,15 +3183,15 @@ msgstr "Výborně! Tato kartička se objeví znovu za <b>%(next)s</b>"
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Chcete nyní stáhnout aktualizaci?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3217,7 +3213,7 @@ msgstr "kartičky"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3234,7 +3230,7 @@ msgstr "v %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3906,6 +3902,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Description && Synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Popis && synchronizace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disp&lay Properties..."
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti &zobrazení"
|
||||
|
@ -4087,6 +4086,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Prosím zodpovězte ještě několik kartiček."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Prosím zvolte pole třídění"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please double-check your username."
|
||||
#~ msgstr "Prosím dvakrát zkontrolujte přihlašovací jméno"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_de_DE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " <b>Beim Bearbeiten (überschreibt obige):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Beim Wiederholen und Bearbeiten:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Bitte einen gültigen Bereich eingeben."
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d Fakten]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d von %(cards)d überfällig) - %(title)s"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d von %(cards)d überfällig) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d exportiert."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d entfernt."
|
||||
msgstr[1] "%(del)d entfernt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "<Filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hilfe</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Fehlend</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Nicht Jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Gesehen</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "<h1>Automatisch speichern</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kumulierte Fälligkeit</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Aktuelle Karte</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "<h1>Intervalle</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sprache</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Vorherige Karte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modelle</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Online Account</h1>Um Dein kostenloses <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Online-Konto</a> zu nutzen,<br>erfasse bitte Deine Daten.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "<h1>Wiederholungen</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Wiederholungszeit</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "<h1>Wiederholen</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Zielfeld auswählen</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Einstellungen für das Lernen</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "<h1>Synchronisierung</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Kostenlosen
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Synchronisierung</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<h1>Änderungen speichern</h1>\n"
|
||||
"Es gibt noch nicht gespeicherte Änderungen. Möchtest Du sie speichern, die Änderungen verwerfen, oder abbrechen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sehr gut!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "Wiederholen"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Antwort darf leer sein"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Anderes Motiv"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bei einem Plugin ist ein Fehler aufgetreten. Bitte informiere den Autor.<br>\n"
|
||||
"des Plugins. Bitte erfasse keinen Fehlerreport in Anki.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Fehler ist aufgetreten: möchtest Du den Stapel überprüfen?\n"
|
||||
"Dieser Vorgang wird einige Zeit in Anspruch nehmen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -992,12 +992,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn das Problem damit nicht behoben ist, dann sende bitte einen Fehlerbericht<br>\n"
|
||||
"mit folgender Beschreibung ein:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Fett (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Antwort Schriftart"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Erzeuge Index..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Kann nur mit einem Modell gleichzeitig arbeiten."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Kann nicht nach Markierung mit Zeilenumbruch suchen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,12 +1150,12 @@ msgstr "Karten"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Karten warten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Karten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Wiederholungen fortsetzen"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Wiederholungen fortsetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Pauken..."
|
||||
|
||||
|
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Synchronisierung, Zeitabstände, Prioritäten und Modelle anpassen."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tschechisch"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1492,15 +1492,15 @@ msgstr "Stapeldiagramme"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Stapeleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Stapeldateien (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Stapel ist bereits geöffnet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Entfernen"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Karten löschen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Referenzen löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1524,10 +1524,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Ermittle Unterschiede..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "&Sperren"
|
||||
|
@ -1712,7 +1708,7 @@ msgstr "Erzeugt"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fakten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden von Medien: Bitte Befehl \"Medien-Datenbank prüfen\" ausführen."
|
||||
|
||||
|
@ -1898,14 +1894,14 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck."
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1944,11 +1940,11 @@ msgstr "Latex-Formel (Ctrl+l, dann e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex-Mathematik-Umgebung (Ctrl+l, dann m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Lade Stapel..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Lade Diagramme (kann eine Weile dauern)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2045,12 +2041,12 @@ msgstr "Name"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Name auf dem Server:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "Nächste Farbe (F7, dann F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Nächstes Feld muss leer sein."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Keine Karte hat eines der eingegeben Tags."
|
||||
|
||||
|
@ -2075,11 +2071,11 @@ msgstr "Keine Karten zur Wiederholung vorhanden."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Keine Änderungen gefunden."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Keine aktuelle oder vorherige Karte."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Keine Frage in dieser Karte."
|
||||
|
||||
|
@ -2088,10 +2084,15 @@ msgstr "Keine Frage in dieser Karte."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Keine Tags"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Keine Antwort in dieser Karte."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Koreanisch"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "Lade &Beispiel..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Öffne einen vorgefertigten Stapel oder Plugin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Lade Stapel"
|
||||
|
||||
|
@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Öffne Bugtracker."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Datenbank optimieren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "Gepackte Stapeldatei (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
|
@ -2176,11 +2177,6 @@ msgstr "Bitte füge zuerst ein neues Feld hinzu."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Bitte füge zuerst ein anderes Modell hinzu."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Bitte füge zuerst ein neues Feld hinzu."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfe Deinen Benutzernamen und Dein Passwort."
|
||||
|
@ -2202,11 +2198,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte installiere <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"um Aufnahmen zu ermöglichen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Bitte installiere python-matplotlib zur Anzeige der Diagramme."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Bitte starte Anki neu, bevor die Datenbank geprüft wird."
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2210,7 @@ msgstr "Bitte starte Anki neu, bevor die Datenbank geprüft wird."
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Plugin heruntergeladen. Bitte starte Anki neu."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polnisch"
|
||||
|
||||
|
@ -2255,7 +2251,7 @@ msgstr "Vorschau"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Vorherige Farbe (F7, dann F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2296,7 +2292,7 @@ msgstr "Frage Größe"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Mische..."
|
||||
|
||||
|
@ -2317,7 +2313,7 @@ msgstr "Audio aufnehmen (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Aufnahme läuft...<br>Zeit: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Wiederholen: %s"
|
||||
|
@ -2391,7 +2387,7 @@ msgstr "Wiederholen"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Wiederholungszeit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
@ -2418,7 +2414,7 @@ msgstr "Speichern und s&ynchronisieren"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Speichern &unter..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Speichere Stapel unter"
|
||||
|
||||
|
@ -2473,7 +2469,7 @@ msgstr "&Alle Karten markieren"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Stapelstatistik"
|
||||
|
@ -2564,7 +2560,7 @@ msgstr "Anki in Systemleiste anzeigen"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Diagramme auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2585,7 +2581,7 @@ msgstr "Gewisse Felder sind leer oder nicht eindeutig."
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Anki angewendet."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Bald"
|
||||
|
||||
|
@ -2601,11 +2597,11 @@ msgstr "Audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Source ID:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanisch"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Starte &Wiederholungen"
|
||||
|
||||
|
@ -2626,7 +2622,7 @@ msgstr "Zustand"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Diese Karte aussetzen bis sie im Editor wieder mit eingeschlossen wird."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Aussetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -2639,7 +2635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Aussetzen"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Schwedisch"
|
||||
|
||||
|
@ -2668,7 +2664,7 @@ msgstr "Diesen Stapel synchronisieren"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Diesen Stapel synchronisieren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Medien synchronisieren..."
|
||||
|
||||
|
@ -2677,7 +2673,7 @@ msgstr "Medien synchronisieren..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Karten taggen"
|
||||
|
||||
|
@ -2689,7 +2685,7 @@ msgstr "Fakten mit doppelten Feldern nur markieren statt sie zu löschen"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Tags zum Pauken:"
|
||||
|
||||
|
@ -2725,26 +2721,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
@ -2753,7 +2749,7 @@ msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Das Synchronisierungs-Protokoll hat sich geändert. Bitte updaten."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
@ -2841,7 +2837,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Bitte lösche diesen Stapel zuerst."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2859,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</b><br>\n"
|
||||
"Fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2898,7 +2894,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Karten wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2906,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2918,7 +2914,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Die heutigen Wiederholungen sind abgearbeitet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -2939,7 +2935,7 @@ msgstr "Übertrage Daten...."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Eingabe als regulären Ausdruck behandeln"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Gib die Antwort ein und drücke Return"
|
||||
|
||||
|
@ -2951,7 +2947,7 @@ msgstr "Typ:"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Keine Verbindung zum Server möglich"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2973,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Um eine alte Stapeldatei zu aktualisieren, benutze Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Datei kann nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
|
@ -2996,7 +2992,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Wiederherstellung gescheitert. Stapel konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -3008,7 +3004,7 @@ msgstr "Entpacke LaTeX"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Unterstrichen(Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Rückgängig: %s"
|
||||
|
@ -3027,7 +3023,7 @@ msgstr "Aussetzen"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Update vollständig. Bitte starte Anki neu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3053,7 +3049,7 @@ msgstr "Andere Größe benutzen"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
|
@ -3082,16 +3078,16 @@ msgstr "Gut gemacht! Diese Karte wird in <b>%(next)s</b> wiederholt."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Möchtest du es jetzt herunterladen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3112,7 +3108,7 @@ msgstr "Karten"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "früh"
|
||||
|
||||
|
@ -3129,7 +3125,7 @@ msgstr "in %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "spät"
|
||||
|
||||
|
@ -3169,6 +3165,10 @@ msgstr "Label"
|
|||
#~ msgid "Import failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Importieren ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Bitte füge zuerst ein neues Feld hinzu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_ee_EE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " <b>Muutmise ajal (ülimuslik eelmisest):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Kordamise ja muutmise ajal:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Palun sisesta korrektne alguse ja lõppu vahemik."
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fakti]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s %(cards)d kaarti, millest (%(due)d tähtaegunud) - %(title)s"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%(path)s %(cards)d kaarti, millest (%(due)d tähtaegunud) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d eksporditud."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "Mitte midagi valitud."
|
||||
msgstr[1] "Mitte midagi valitud."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "<Sildi filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Abi</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Puudub</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Nähtud</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "<h1>Varundus</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kaardi mallid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tähtaeguvad kaardid kumulatiivselt</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>See kaart</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "<h1>Kordamise vahekaugused</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Keel</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Viimane kaart</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Mudelid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Online konto</h1>Et kasutada tasuta <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online kontot</a>,<br>palun sisesta oma andmed.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "<h1>Kordamised</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kordamisaeg</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "<h1>Kordamine</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Vali väli</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Õpingu suvandid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "<h1>Sünkroniseerimine</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Loo tasuta
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sünkroniseeri</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
|||
" muutusi.Kas Sa soovid salvestada või loobuda\n"
|
||||
" neist? Tühista küsimus?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tubli!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "Korda"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Vastus võib olla tühi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Alternatiivne teema"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Üritades avada %s, tuli viga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pluginas esines viga. Palun võta plugina autoriga ühendust.<br>\n"
|
||||
"See ei ole Anki viga.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Soovid kontrollida, kas kaardipakis on vigu?\n"
|
||||
"See võib võtta aega."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
|
@ -995,12 +995,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kui see ei paranda probleemi, palun kopeeri järgnev<br>\n"
|
||||
"vearaportisse:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Rasvane tekst (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "brasiilia-portugali keel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Vastuse kirjastiil"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Indexit tekitamine..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Tegutseda saab ainult ühe mudeliga korraga."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Ei saa otsida valikut, mis sisaldab reavahetust."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
|
@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "Kaardid"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Kaarti on ootel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kaardid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Jätka kordamist"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ühenduse võtmine..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Jätka &kordamist"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Tuupimine"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Kohanda sünkroniseerimist, ajastamist, prioriteete ja mudeleid."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tšehh"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr "Kaardipaki graafik"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Kaardipaki omadused"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Kaardipakid (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Kaardipakk on juba avatud."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Kustuta"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Kustuta kaardid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Kustuta Viited"
|
||||
|
||||
|
@ -1532,10 +1532,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Selgitan erinevusi..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "&Blokeeri"
|
||||
|
@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr "Tekitatud"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faktid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Meedia üleslaadimine ebaõnnestus. Palun käivita 'Kontrolli meedia andmebaasi'."
|
||||
|
||||
|
@ -1907,14 +1903,14 @@ msgstr "Vigane regulaaravaldis."
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1956,11 +1952,11 @@ msgstr "Latexi võrrand (Ctrl+l. siis e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latexi matemaatika keskkond (Ctrl+l, siis m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Laen kaardipakki..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Laen graafikat (võib võtta aega)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2058,12 +2054,12 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nimi serveris: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
@ -2076,7 +2072,7 @@ msgstr "Järgmine värv (F7, siis F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Järgmine väli peab olema tühi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Siltidele vastavaid kaarte ei ole."
|
||||
|
||||
|
@ -2088,11 +2084,11 @@ msgstr "Ei ole esitatavaid kaarte."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Muutusi ei leitud."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Praegust või eelmist kaart ei ole."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit."
|
||||
|
||||
|
@ -2101,10 +2097,15 @@ msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Silte ei ole"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Praegusel kaardil ei ole seletust."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "korea keel"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "mitte midagi"
|
||||
|
@ -2130,7 +2131,7 @@ msgstr "Ava &näide..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Ava varem tehtud kaardipakk või plugin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Ava kaardipakk"
|
||||
|
||||
|
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "Ava vigade seiresüsteem."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimeeri andmebaas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Laen kaardipakki..."
|
||||
|
@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "Pakitud Anki kaardipakk (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasõna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasõna:"
|
||||
|
||||
|
@ -2190,10 +2191,6 @@ msgstr "Lisa kõigepealt uus väli."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Lisa kõigepealt teine mudel."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Palun vali väli, mille järgi sortida."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Palun kontrollige kasutajanime ja salasõna."
|
||||
|
@ -2215,11 +2212,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Heli lindistamiseks palun paigalda <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Palun paigalda python-matplotlib, kui soovid graafikuid."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2227,7 +2224,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Plugin alla laetud. Palun taaskäivita Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "poola keel"
|
||||
|
||||
|
@ -2268,7 +2265,7 @@ msgstr "Eelvaata kaarte"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Eelmine värv (F7, siis F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2309,7 +2306,7 @@ msgstr "Küsimuse suurus"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Segan..."
|
||||
|
||||
|
@ -2330,7 +2327,7 @@ msgstr "Lindista heli (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Lindistan...<br>Kestvus: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Tee uuesti %s"
|
||||
|
@ -2404,7 +2401,7 @@ msgstr "Korda"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Kordamisaeg"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
@ -2431,7 +2428,7 @@ msgstr "Salvesta ja sünkroniseeri"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Salvesta &nimega..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Salvesta kaardipakk nimega"
|
||||
|
||||
|
@ -2486,7 +2483,7 @@ msgstr "Märgi &kõik"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Kaardi&paki statistika"
|
||||
|
@ -2576,7 +2573,7 @@ msgstr "Näita süsteemisalvel ikooni"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Näita/Peida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2596,7 +2593,7 @@ msgstr "Mõned väljad on puudu või ei ole kordumatud."
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Varsti"
|
||||
|
||||
|
@ -2612,11 +2609,11 @@ msgstr "Helid (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Allika ID:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "hispaania keel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Alusta kordamist"
|
||||
|
||||
|
@ -2637,7 +2634,7 @@ msgstr "Seisund"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Peata selle kaardi kordamine kuniks see on jälle lubatud redaktorist"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Peatatud"
|
||||
|
||||
|
@ -2650,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Peatatud"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "rootsi keel"
|
||||
|
||||
|
@ -2679,7 +2676,7 @@ msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sünkroniseeri meedia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2688,7 +2685,7 @@ msgstr "Sünkroniseeri meedia..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sünkroniseerimine ebaõnnestus: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Sildista kaarte"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,7 +2697,7 @@ msgstr "Sildista faktid dubleeritud väljadega selmet kustutada"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Sildid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Sildid, mida tuupida:"
|
||||
|
||||
|
@ -2736,23 +2733,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2760,7 +2757,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Sünkroniseerimise protokoll on muutunud. Palun uuenda rakendust."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2847,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Sa pead kõigepealt eemaldama selle allika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2865,7 +2862,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Seda tegevust ei saa tagasi võtta.</b><br>\n"
|
||||
"Soovid jätkata?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2903,7 +2900,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Kas oled kindel, et kustutada need kaardid?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2911,7 +2908,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2923,7 +2920,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Tänased kordamised on lõppenud"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Näita tööriisariba"
|
||||
|
||||
|
@ -2944,7 +2941,7 @@ msgstr "Kannan üle andmeid..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Kohtle sisendit kui regulaaravaldist"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Sisesta vastus ja vajuta enter"
|
||||
|
||||
|
@ -2956,7 +2953,7 @@ msgstr "Tüüp:"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Serveriga ühenduse võtmine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2978,7 +2975,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vandade kaardipakkide uuendamiseks laadi alla Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Faili laadimine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
|
@ -3001,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Veast taastumine ebaõnnestus. Kaardipaki laadimine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
|
@ -3013,7 +3010,7 @@ msgstr "Puhasta LaTeX vahemälu"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Allajoonitud tekst (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Võta tagasi %s"
|
||||
|
@ -3032,7 +3029,7 @@ msgstr "Peatatud"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Anki uuendamine teostatud. Palun taaskäivita Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3058,7 +3055,7 @@ msgstr "Teistsugune suurust"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi:"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,16 +3084,16 @@ msgstr "Tubli! See kaart ilmub jälle <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Kas Sa soovid selle kohe alla laadida?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3117,7 +3114,7 @@ msgstr "kaardid"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "päeva"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "ees"
|
||||
|
||||
|
@ -3134,7 +3131,7 @@ msgstr "%s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "sedel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "maas"
|
||||
|
||||
|
@ -3371,6 +3368,9 @@ msgstr "üleminesedel"
|
|||
#~ msgid "Del"
|
||||
#~ msgstr "Del"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Items"
|
||||
#~ msgstr "Muuda kaarte"
|
||||
|
||||
|
@ -3386,6 +3386,9 @@ msgstr "üleminesedel"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Lisa kõigepealt uus kaart."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Palun vali väli, mille järgi sortida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Asenda"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <pcsl88@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " <b>Al editar (anula lo superior):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Al repasar y editar:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un rango inicial y final válido."
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d hechos]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d programadas) - %(title)s"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d programadas) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d exportadas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%d exportadas."
|
||||
msgstr[1] "%d exportadas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "&Archivo"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ayuda</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "<h1>Autoguardado</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Plantillas de Tarjetas</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Acumulativo de las Programadas</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tarjeta actual</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Idioma</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Última tarjeta</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modelos</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Cuenta Online</h1>Para usar su <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">cuenta online</a> gratis,<br>introduzca sus detalles a continuación.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "<h1>Reps</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tiempo de Repaso</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "<h1>Repasando</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Seleccionar Campo de Destino</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Opciones de Estudio</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "<h1>Sincronización</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Crear una cue
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sincronizar</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
|
|||
" guardados. ¿Desea guardarlos, descartarlos\n"
|
||||
" o cancelar?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>¡Bien hecho!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "Repaso"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Permitir respuestas en blanco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Apariencia alternativa"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se abría %s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ocurrió un error en un complemento. Por favor, contacte con el autor del complemento.<br>\n"
|
||||
"Por favor, no avise del fallo al autor de Anki.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Le gustaría comprobar errores en el mazo?\n"
|
||||
"Esto quizá tarde un tiempo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
|
@ -990,12 +990,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Si eso no arregla el problema, por favor, copie lo siguiente<br>\n"
|
||||
"en un aviso de fallo:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Negrita (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Fuente de la respuesta"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Cargando mazo..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "No se puede consultar una selección con un salto de línea."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,12 +1151,12 @@ msgstr "Tarjetas"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Tarjetas esperando"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Tarjetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Continuar &Repasando"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Continuar &Repasando"
|
||||
|
||||
|
@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Empollar"
|
||||
|
||||
|
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Personalizar sincronización, programación, prioridades y modelos."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr "Gráficas del Mazo"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del Mazo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Archivos de mazo (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "El mazo está ya abierto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Eliminar Tarjetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Eliminar Refs"
|
||||
|
||||
|
@ -1533,10 +1533,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Determinando las diferencias..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Desac&tivar"
|
||||
|
@ -1723,7 +1719,7 @@ msgstr "Creada"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "H&echos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Error al subir multimedia. Por favor, ejecute 'Comprobar BD Multimedia'"
|
||||
|
||||
|
@ -1912,14 +1908,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1961,11 +1957,11 @@ msgstr "Ecuación Latex (Ctrl+l, e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Entorno matemático Latex (Ctrl+l, m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Cargando mazo..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Cargando gráficas (puede tardar un rato)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2064,12 +2060,12 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nombre en el servidor:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
@ -2082,7 +2078,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Ninguna tarjeta tiene la etiqueta introducida"
|
||||
|
||||
|
@ -2094,11 +2090,11 @@ msgstr "No hay tarjetas para previsualizar."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún cambio."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "No hay tarjeta actual ni anterior."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual."
|
||||
|
||||
|
@ -2107,10 +2103,15 @@ msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Sin etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Falta el significado en la tarjeta actual."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr "Abrir E&jemplo..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Abrir mazo"
|
||||
|
||||
|
@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "Abrir la base de datos de fallos."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimizar Base de Datos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Cargando mazo..."
|
||||
|
@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
|
@ -2197,10 +2198,6 @@ msgstr "Por favor, añada una nuevo campo primero."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Por favor, añada otro modelo antes."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Elija un campo por el que ordenar las tarjetas."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Por favor, revise dos veces su usuario y contraseña."
|
||||
|
@ -2222,11 +2219,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, instale <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"para activar la grabación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Por favor, instale python-matplotlib para ver las gráficas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2232,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Actualización completa. Por favor, reinicie Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2273,7 @@ msgstr "Previsualizar Tarjetas"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2317,7 +2314,7 @@ msgstr "Tamaño de la pregunta"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Distribuyendo Aleatoriamente..."
|
||||
|
||||
|
@ -2338,7 +2335,7 @@ msgstr "Grabar sonido (F4)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Grabando...<br>Tiempo: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Deshacer %s"
|
||||
|
@ -2413,7 +2410,7 @@ msgstr "Repaso"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de Repaso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
@ -2440,7 +2437,7 @@ msgstr "Guardar && Sincronizar"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Guardar &Como..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Guardar Mazo Como"
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2492,7 @@ msgstr "Seleccionar &Todo"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Estadísticas del Mazo"
|
||||
|
@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr "Mostrar icono en la barra de tareas"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar/Mostrar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2606,7 +2603,7 @@ msgstr "Algunos campos faltan o no son únicos."
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Próximamente"
|
||||
|
||||
|
@ -2622,11 +2619,11 @@ msgstr "Sonidos (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "ID de la fuente:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Empezar &Repaso"
|
||||
|
||||
|
@ -2647,7 +2644,7 @@ msgstr "Estado"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Dejar de repasar esta tarjeta hasta que sea activada en el editor."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
|
@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2689,7 +2686,7 @@ msgstr "Sincronizar este mazo"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sincronizar este mazo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sincronizando Multimedia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2695,7 @@ msgstr "Sincronizando Multimedia..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sincronización fallida: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Etiquetas de Tarjetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr "Etiquetar hechos con campos duplicados en lugar de eliminar"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etiquetas a empollar:"
|
||||
|
||||
|
@ -2747,23 +2744,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2771,7 +2768,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "El protocolo de sincronización ha cambiado. Por favor, actualize."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2858,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Necesitará eleminar el origen primero."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2876,7 +2873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Esta operación no es reversible.</b><br>\n"
|
||||
"¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2915,7 +2912,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"¿Realmente desea eliminar estas tarjetas?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2924,7 +2921,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2936,7 +2933,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Los repasos han acabado por hoy"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2957,7 +2954,7 @@ msgstr "Transmitiendo datos útiles..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Introduzca la respuesta y pulse intro"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Imposible contactar con el servidor"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Para actualizar un mazo antiguo, descargue Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Imposible cargar el archivo."
|
||||
|
||||
|
@ -3015,7 +3012,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Imposible la recuperación. Carga del mazo fallida."
|
||||
|
||||
|
@ -3027,7 +3024,7 @@ msgstr "Sin Caché LaTeX"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Texto subrayado (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Deshacer %s"
|
||||
|
@ -3046,7 +3043,7 @@ msgstr "Suspender"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Actualización completa. Por favor, reinicie Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3072,7 +3069,7 @@ msgstr "Personalizar tamaño"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
|
@ -3101,16 +3098,16 @@ msgstr "¡Bien hecho! Esta tarjeta aparecerá otra vez dentro de <b>%(next)s</b>
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "¿Desea descargarlo ahora?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3131,7 +3128,7 @@ msgstr "tarjetas"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "anticipadamente"
|
||||
|
||||
|
@ -3148,7 +3145,7 @@ msgstr "en %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "retrasado"
|
||||
|
||||
|
@ -3430,6 +3427,9 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "Del"
|
||||
#~ msgstr "Supr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Items"
|
||||
#~ msgstr "Editar Elementos"
|
||||
|
||||
|
@ -3476,6 +3476,9 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, añada una nueva tarjeta primero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Elija un campo por el que ordenar las tarjetas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_fi_FI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " <b>Muokatessa (korvaa yllä olevan):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Kerratessa ja muokatessa:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Anna kelvollinen alku ja loppu välille."
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktaa]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(cards)d korttia, joista %(due)d erääntynyt) – %(title)s"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%(path)s (%(cards)d korttia, joista %(due)d erääntynyt) – %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d viety."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "Ei valintaa."
|
||||
msgstr[1] "Ei valintaa."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -484,15 +484,15 @@ msgstr "Tägisuodin"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ohje</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Puuttuva Kanji</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Nähdyt</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "<h1>Varmuuskopiointi</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Korttimallit</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Erääntyvät kortit kasautuvasti</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tämä kortti</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "<h1>Kertaamisaikavälit</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kieli</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Edellinen kortti</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Mallit</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Verkkotunnus</h1> Jos haluat käyttää <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">verkkotunnusta</a>,<br>täydennä tunnuksen tiedot alle.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "<h1>Kertaukset</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kertausaika</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "<h1>Kertaaminen</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Valitse kohdekentät</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kertaustilanne</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "<h1>Synkronointi</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Luo ilmainen tun
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Synkronointi</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgid ""
|
|||
" changes, or cancel?"
|
||||
msgstr "<h1>Tallentamattomia muutoksia</h1> Sinulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko tallentaa, heittää pois vai peruuttaa?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Hienoa</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "Kertaa"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Vastaus saa olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen teema"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Liitännäisessä tapahtui virhe. Ota yhteyttä liitännäisen tekijään.<br>\n"
|
||||
"Tämä ei ole virhe Ankissa.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Haluatko tarkistaa pakan virheiden varalta?\n"
|
||||
"Se voi kestää hetken."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr ""
|
|||
"</ol>\n"
|
||||
"Jos se ei korjaa ongelmaa, liitä seuraavat tiedot virheraporttiin:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Lihavoi (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "brasilianportugali"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Vastauksen kirjasin"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Luodaan pikahakuluetteloa..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Vain yhtä mallia voi käsitellä kerrallaan."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Ei voida etsiä valintaa, joka sisältää rivinvaihdon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
|
@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "Kortit"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Kortteja odottaa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kortit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Jatka kertaamista"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Yhdistetään..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Jatka &kertaamista"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Pänttäys"
|
||||
|
||||
|
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Mukauta synkronointia, ajastusta, prioriteetteja ja malleja."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "tšekki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1509,15 +1509,15 @@ msgstr "Tilastoja pakasta"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Pakan ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Pakat (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Pakka on jo avoin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Poista"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Poista kortit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Poista viittaukset"
|
||||
|
||||
|
@ -1541,10 +1541,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Etsitään eroavaisuuksia..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Poista &käytöstä"
|
||||
|
@ -1728,7 +1724,7 @@ msgstr "Luomisaika"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faktoja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Median lähettäminen epäonnistui. Aja Työkalut→Aputoiminnot→Tarkista mediatietokanta."
|
||||
|
||||
|
@ -1915,14 +1911,14 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke on virheellinen."
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1961,11 +1957,11 @@ msgstr "Latex-yhtälö (Ctrl+l ja sitten e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex-matematiikkaympäristö (Ctrl+l ja sitten m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Ladataan pakkaa..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Luodaan kuvaajia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2063,12 +2059,12 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nimi palvelimella: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
@ -2081,7 +2077,7 @@ msgstr "Seuraava väri (F7 ja sitten F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Seuraavan kentän on oltava tyhjä."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Tägejä vastaavia kortteja ei ole."
|
||||
|
||||
|
@ -2093,11 +2089,11 @@ msgstr "Ei esikatseltavia kortteja."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Ei muutoksia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Ei nykyistä tai edellistä korttia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa."
|
||||
|
||||
|
@ -2106,10 +2102,15 @@ msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Ei tägejä"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Ei <i>selitettä</i> nykyisessä kortissa."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "korea"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "Avaa &esimerkki..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Avaa valmis pakka tai liitännäinen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Avaa pakka"
|
||||
|
||||
|
@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "Avaa virheenseurantajärjestelmä."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimoi tietokanta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ladataan..."
|
||||
|
@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "Pakattu Anki-pakka (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
|
@ -2194,11 +2195,6 @@ msgstr "Lisää ensin kenttä."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Lisää toinen malli ensin."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Lisää ensin kenttä."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Tarkista käyttäjätunnus ja salasana."
|
||||
|
@ -2218,11 +2214,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr "Nauhoittaminen vaatii <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-ohjelmiston."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Asenna python-matplotlib, jos haluat käyttää kuvaajia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Käynnistä Anki uudelleen ennen tietokannan tarkistamista."
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2226,7 @@ msgstr "Käynnistä Anki uudelleen ennen tietokannan tarkistamista."
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Liitännäinen on ladattu. Käynnistä Anki uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "puola"
|
||||
|
||||
|
@ -2271,7 +2267,7 @@ msgstr "Esikatsele kortteja"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Edellinen väri (F7 ja sitten F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2312,7 +2308,7 @@ msgstr "Kirjasinkoko"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Satunnaistetaan..."
|
||||
|
||||
|
@ -2333,7 +2329,7 @@ msgstr "Nauhoita ääni (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Nauhoitetaan...<br>Kesto: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen %s"
|
||||
|
@ -2407,7 +2403,7 @@ msgstr "Kertaa"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Kertaamisaika"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
@ -2434,7 +2430,7 @@ msgstr "Tallennus ja synkronointi"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Tallenna &nimellä..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Tallenna pakka nimellä"
|
||||
|
||||
|
@ -2489,7 +2485,7 @@ msgstr "Valitse &kaikki"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Pakan tilastot"
|
||||
|
@ -2579,7 +2575,7 @@ msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Näytetyt kuvaajat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2602,7 +2598,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jotkin asetukset tulevat voimaan vasta\n"
|
||||
"Ankin uudelleen käynnistämisen jälkeen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Pian"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,11 +2614,11 @@ msgstr "Äänet (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Lähde-ID:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "espanja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Aloita &kertaaminen"
|
||||
|
||||
|
@ -2643,7 +2639,7 @@ msgstr "Tila"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Lopettaa tämän kortin kertaamisen kunnes sen jäädytys poistetaan muokkaimella."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Jäädytä"
|
||||
|
||||
|
@ -2656,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Jäädytä"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "ruotsi"
|
||||
|
||||
|
@ -2685,7 +2681,7 @@ msgstr "Synkronoi tämä pakka"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synkronoi tämä pakka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synkronoidaan mediaa..."
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2690,7 @@ msgstr "Synkronoidaan mediaa..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Tägää kortteja"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2702,7 @@ msgstr "Merkitse epäuniikit faktat tägeillä poistamisen sijaan"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tägit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Päntättävät tägit:"
|
||||
|
||||
|
@ -2742,23 +2738,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2766,7 +2762,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Synkronointiprotokolla on muuttunut. Anki täytyy päivittää."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2853,7 +2849,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Poista lähde ensin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2871,7 +2867,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Tämä operaatio on peruuttamaton</b><br>\n"
|
||||
"Haluatko jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2909,7 +2905,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Haluatko varmasti poistaa nämä kortit?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2917,7 +2913,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2927,7 +2923,7 @@ msgstr "Kuvaajien näyttämiseen tarvittava dll-tiedosto puuttuu. Asenna:\n"
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Tämän päivän kertaukset on tehty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Näytä työkalurivi"
|
||||
|
||||
|
@ -2948,7 +2944,7 @@ msgstr "Siirretään hyötykuormaa..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Tulkitse syöte säännöllisenä lausekkeena"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Kirjoita vastaus ja paina enter"
|
||||
|
||||
|
@ -2960,7 +2956,7 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2982,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Jos haluat päivittää vanhan pakan, lataa Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
|
@ -3005,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Virheestä palautuminen epäonnistui. Pakan lataaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
|
@ -3017,7 +3013,7 @@ msgstr "Tyhjennä LaTeX-merkintöjen välimuisti"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Alleviivaa (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Kumoa %s"
|
||||
|
@ -3036,7 +3032,7 @@ msgstr "Jäädytä"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Päivitys on valmis. Käynnistä Anki uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3062,7 +3058,7 @@ msgstr "Käytä kirjasinkokoa"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Tunnus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Tunnus:"
|
||||
|
||||
|
@ -3091,16 +3087,16 @@ msgstr "Hyvä! Tämän kortin uudelleen ilmestymiseen on aikaa <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Haluatko ladata sen nyt?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3121,7 +3117,7 @@ msgstr "vastatun kortin jälkeen"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "päiv."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "aikaisessa"
|
||||
|
||||
|
@ -3138,7 +3134,7 @@ msgstr "%s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "myöhässä"
|
||||
|
||||
|
@ -3452,6 +3448,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Lisää ensin kortteja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Lisää ensin kenttä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Korvaa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel JARRI <emmanuel.jarri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LMS <anki_tradu@laurentsteffan.com>\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "<b>Lors de l'ajout/modification</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lors de l'ajout/modification</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faits]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d exporté."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d effacé."
|
||||
msgstr[1] "%(del)d effacé."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -484,17 +484,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "<h1>Anki</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Carte actuelle</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "<h1>Intervalles de carte</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Dernière carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modèles de carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "<h1>Champs</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Champs</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -833,12 +833,12 @@ msgstr "<h1>Champs</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Description</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "<h1>Synchronisation</h1>Synchroniser vous permet d'accéder à votre paq
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Description du paquet</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|||
" non enregistrées. Souhaitez-vous les enregistrer,\n"
|
||||
" les jeter, ou annuler cette opération ? "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Champs</h1>"
|
||||
|
@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "En révision"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -1029,20 +1029,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur lors de la mise à jour:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1053,12 +1053,12 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Texte en gras (Ctrl+B)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Police de la réponse"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Impossible de rechercher une sélection contenant un retour à la ligne."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "&Changer..."
|
||||
|
@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Carte:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Carte:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "&Forum..."
|
||||
|
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+A"
|
||||
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Personnaliser la synchro, la planification, les priorités et les modèl
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tchèque"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr "Graphiques de paquet"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du &paquet..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Fichiers de paquets (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Supprimer le marqueur.."
|
||||
|
@ -1616,10 +1616,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Détermination des différences..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
@ -1815,7 +1811,7 @@ msgstr "Date de création"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faits..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2012,14 +2008,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -2061,11 +2057,11 @@ msgstr "Équation LaTeX (Ctrl+E)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Environnement maths de LaTeX (Ctrl+M)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Chargement des graphiques (peut être long).."
|
||||
|
@ -2170,12 +2166,12 @@ msgstr "Exemple"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Créer '%s' sur le serveur"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
@ -2188,7 +2184,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2201,11 +2197,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Aucuns problème détecté"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Pas de carte actuelle ni précédente."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
|
||||
|
||||
|
@ -2214,10 +2210,15 @@ msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Tous les marqueurs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Aucune signification dans la carte en cours."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Coréen"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Ouvrir l'exe&mple..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Ouvrir le paquet"
|
||||
|
||||
|
@ -2258,7 +2259,7 @@ msgstr "Ouvrir le suivi de bogues."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimiser la base de données"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Enregistrement.."
|
||||
|
@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
@ -2306,10 +2307,6 @@ msgstr "Veuillez d'abord ajouter un autre champ."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord ajouter un autre modèle."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Choisissez un champ sur lequel trier."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
|
||||
|
@ -2329,11 +2326,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Installez python-matplotlib pour accéder aux graphes."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2342,7 +2339,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
@ -2385,7 +2382,7 @@ msgstr "Aperçu"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2428,7 +2425,7 @@ msgstr "Taille de la question"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Enregistrement.."
|
||||
|
@ -2452,7 +2449,7 @@ msgstr "Ajouter un son"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2533,7 +2530,7 @@ msgstr "En révision"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
@ -2562,7 +2559,7 @@ msgstr "Enregistrer et synchroniser"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Enregistrer &sous..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Enregistrer le paquet"
|
||||
|
@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr "Supprimer le marqueur.."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques du &paquet"
|
||||
|
@ -2718,7 +2715,7 @@ msgstr "Montrer l'icône systray"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Montrer l'horloge"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2736,7 +2733,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Options d'importation"
|
||||
|
@ -2753,11 +2750,11 @@ msgstr "Sons (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2779,7 +2776,7 @@ msgstr "Statut"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Arrêter de réviser cette carte jusqu'à ce qu'elle soit dé-suspendue dans l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "&Suspendre le fait"
|
||||
|
@ -2793,7 +2790,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "&Suspendre le fait"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2824,7 +2821,7 @@ msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synchronisation des faits."
|
||||
|
@ -2834,7 +2831,7 @@ msgstr "Synchronisation des faits."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Échec de la synchronisation : %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Cartes"
|
||||
|
@ -2847,7 +2844,7 @@ msgstr "Marquer les faits avec des champs en double, plutôt que les supprimer"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Marqueurs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Marqueurs à ajouter :"
|
||||
|
@ -2884,26 +2881,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
@ -2912,7 +2909,7 @@ msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Le protocole de synchro a change. Veuillez effectuer une mise à jour."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
@ -2998,7 +2995,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -3009,7 +3006,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -3040,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Faut-il vraiment effacer ces cartes ?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3049,7 +3046,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "éléments"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -3061,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3083,7 +3080,7 @@ msgstr "Synchronisation des cartes..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3109,7 +3106,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Impossible de charger le fichier."
|
||||
|
||||
|
@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Impossible de charger le fichier."
|
||||
|
@ -3145,7 +3142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Texte souligné (Ctrl+U)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "dans %s : "
|
||||
|
@ -3164,7 +3161,7 @@ msgstr "&Suspendre le fait"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3187,7 +3184,7 @@ msgstr "Taille de police personnalisée"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
@ -3217,15 +3214,15 @@ msgstr "Bravo ! Cette carte réapparaîtra dans <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous le télécharger maintenant ?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3247,7 +3244,7 @@ msgstr "cartes"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "plus tôt"
|
||||
|
||||
|
@ -3265,7 +3262,7 @@ msgstr "dans %s : "
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "tard"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "tard"
|
||||
|
||||
|
@ -4247,6 +4244,9 @@ msgstr "tard"
|
|||
#~ msgid "Description && Synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Description && Synchronisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Dialogue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficult"
|
||||
#~ msgstr "Difficile"
|
||||
|
||||
|
@ -4493,6 +4493,9 @@ msgstr "tard"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Veuillez d'abord ajouter une autre carte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Choisissez un champ sur lequel trier."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please double-check your username."
|
||||
#~ msgstr "Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Giancotti <nac.est@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s"
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d esportate."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d eliminate."
|
||||
msgstr[1] "%(del)d eliminate."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -479,17 +479,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Aiuto</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "<h1>Salvataggio automatico</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Carta corrente</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -767,11 +767,11 @@ msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Lingua</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modelli</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Account Online</h1>Per utilizzare il tuo <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">account online/a> gratuitamente,<br>inserisci le informazioni sottostanti.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Descrizione</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Crea gratuit
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
|
|||
" salvate. Vuoi salvarle, scartarle o\n"
|
||||
" annullare?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
||||
|
@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Campi"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1009,13 +1009,13 @@ msgstr ""
|
|||
"C'è stato un errore nell'upgrade:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vuoi esaminare il mazzo in cerca di errori?\n"
|
||||
"Ciò potrebbe richiedere del tempo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1036,12 +1036,12 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Testo grossetto (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Carattere risposta"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
@ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr "Carta:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Carta:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione.."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1336,11 +1336,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
|
||||
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Personalizza sincronizzazione, programmazione, priorità e modelli"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1559,15 +1559,15 @@ msgstr "Grafici Mazzo"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà Mazzo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "File mazzo (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina (&D)"
|
||||
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Elimina (&D)"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Elimina (&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Elimina Tag.."
|
||||
|
@ -1596,10 +1596,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Determinazione differenze"
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Disa&bilita"
|
||||
|
@ -1793,7 +1789,7 @@ msgstr "Data creazione"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fatti.."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1986,14 +1982,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -2035,11 +2031,11 @@ msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).."
|
||||
|
@ -2142,11 +2138,11 @@ msgstr "Nome"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nome sul server: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2158,7 +2154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2170,11 +2166,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Nessuna modifica trovata."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
|
||||
|
||||
|
@ -2183,10 +2179,15 @@ msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Nessuna tag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Koreano"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Apri Ese&mpio.."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Apri mazzo"
|
||||
|
||||
|
@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "Apri il bug tracker"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Ottimizza Database"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Salvataggio.."
|
||||
|
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2275,10 +2276,6 @@ msgstr "Aggiungere un nuovo campo prima di procedere."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Aggiungere un altro modello prima di procedere."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Scegliere un campo col quale ordinare l'elenco."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Ricontrollare username/password"
|
||||
|
@ -2298,11 +2295,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2311,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
@ -2352,7 +2349,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2395,7 +2392,7 @@ msgstr "Dimensioni domanda"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Salvataggio.."
|
||||
|
@ -2418,7 +2415,7 @@ msgstr "Aggiungi audio"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2496,7 +2493,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Campi"
|
||||
|
@ -2523,7 +2520,7 @@ msgstr "Salva e Sincronizza"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "S&alva con nome"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Salva mazzo"
|
||||
|
@ -2581,7 +2578,7 @@ msgstr "Elimina Tag.."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
|
||||
|
@ -2677,7 +2674,7 @@ msgstr "Mostra icona nella barra"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra timer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2697,7 +2694,7 @@ msgstr "Alcuni campo sono assenti o non unici."
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Presto"
|
||||
|
||||
|
@ -2713,11 +2710,11 @@ msgstr "Suoni (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "ID fonte:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2738,7 +2735,7 @@ msgstr "Stato"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "&Sospendi fatto"
|
||||
|
@ -2752,7 +2749,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "&Sospendi fatto"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2779,7 @@ msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sincronizzazione Media.."
|
||||
|
@ -2792,7 +2789,7 @@ msgstr "Sincronizzazione Media.."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Carte"
|
||||
|
@ -2805,7 +2802,7 @@ msgstr "Applica una tag ai campi duplicati invece di cancellarli"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Tag per lo studio focalizzato"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,26 +2840,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
@ -2871,7 +2868,7 @@ msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
@ -2960,7 +2957,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Devi prima eliminare l'origine."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2971,7 +2968,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -3002,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vuoi davvero cancellare queste carte?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3010,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -3022,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Toolbar semplice"
|
||||
|
@ -3043,7 +3040,7 @@ msgstr "Trasferimento informazioni.."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3056,7 +3053,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Impossibile contattare server"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3069,7 +3066,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare file."
|
||||
|
||||
|
@ -3092,7 +3089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare. Caricamento mazzo fallito."
|
||||
|
||||
|
@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "tra %s"
|
||||
|
@ -3123,7 +3120,7 @@ msgstr "&Sospendi fatto"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3146,7 +3143,7 @@ msgstr "Dimensioni personalizzate"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3176,16 +3173,16 @@ msgstr "Ben fatto! Questa carta apparirà di nuovo tra <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Vuoi scaricarlo ora?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3206,7 +3203,7 @@ msgstr "carte"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "in anticipo"
|
||||
|
||||
|
@ -3223,7 +3220,7 @@ msgstr "tra %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "in ritardo"
|
||||
|
||||
|
@ -3646,6 +3643,9 @@ msgstr "etichetta"
|
|||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficulty"
|
||||
#~ msgstr "Difficoltà"
|
||||
|
||||
|
@ -3765,6 +3765,9 @@ msgstr "etichetta"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Scegliere un campo col quale ordinare l'elenco."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevent me from entering the same thing in this field twice"
|
||||
#~ msgstr "Impediscimi di inserire la stessa cosa in questo campo più di una volta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Wright <guswright80@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "追加又は編集の時"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr "追加又は編集の時"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [ファクト %(facts)d個]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (ファクト %(facts)d個, カード %(cards)d個) - %(title)s"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%(path)s (ファクト %(facts)d個, カード %(cards)d個) - %(tit
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d個をエクスポートしました。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d個を削除しました。"
|
||||
msgstr[1] "%(del)d個を削除しました。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -473,17 +473,17 @@ msgstr "フィルタ"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">ヘルプ</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "<h1>自動保存</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>カード累積表</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>現在のカード</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "<h1>カードの期間</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>言語</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>先のカード</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>モデル</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "<h1>フィールドモデル</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>フィールドモデル</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "<h1>フィールドモデル</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>入力されたカード</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>メモ</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "<h1>同期</h1>同期の機能でウェブや携帯でも利用するこ
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>同期</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
|
|||
" changes, or cancel?"
|
||||
msgstr "<h1>変更した内容</h1>保存されてない変更内容があります。閉じる前に保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>フィールドモデル</h1>"
|
||||
|
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+1"
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
|
@ -1001,14 +1001,14 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
|
@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "太字 (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "解答フォント"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "改行文字があると調べれることができません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "カード(&C)"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "カード(&C)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中.."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1317,11 +1317,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "フォーラム(&F)..."
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "同期、スケジュール、カードの優先、モデルなどをカ
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1539,15 +1539,15 @@ msgstr "単語帳のグラフ"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "単語帳プロパティ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Ankiの単語帳 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "単語帳は既に開いています。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "カードタグを削除(&D)..."
|
||||
|
@ -1574,10 +1574,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "無効にする(&b)"
|
||||
|
@ -1771,7 +1767,7 @@ msgstr "登録日"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "ファクト毎に保存する"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1967,14 +1963,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -2016,11 +2012,11 @@ msgstr "Latex方程式"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex数学環境"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください"
|
||||
|
@ -2124,12 +2120,12 @@ msgstr "例"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
@ -2142,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2154,11 +2150,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "現在のカードも先のカードもありません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2166,10 +2162,14 @@ msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されてい
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "単語帳の例を開く(&O)"
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "ファイルを開く"
|
||||
|
||||
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "バグトラッカーを開く"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "データベースを最適化"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
@ -2258,10 +2258,6 @@ msgstr "まず新しいフィールドを作成してください。"
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "まずもう一つのモデルを作成してください。"
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "フィールドの整列を選んでください。"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "ユーザー名とパスワードを確認してください。"
|
||||
|
@ -2281,11 +2277,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2294,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Ankiを再起動してください。"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
|
@ -2337,7 +2333,7 @@ msgstr "プレビュー"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2378,7 +2374,7 @@ msgstr "質問サイズ"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2402,7 +2398,7 @@ msgstr "音声を追加 (F4)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "入力された日付"
|
||||
|
@ -2484,7 +2480,7 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
@ -2512,7 +2508,7 @@ msgstr "保存と同期をします(&y)"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "単語帳を保存する"
|
||||
|
@ -2571,7 +2567,7 @@ msgstr "すべてを選択(&A)"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "単語帳の統計(&D)"
|
||||
|
@ -2667,7 +2663,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "表示/隠し"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2681,7 +2677,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "インポートオプション"
|
||||
|
@ -2698,11 +2694,11 @@ msgstr "音 (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "スペイン語"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2724,7 +2720,7 @@ msgstr "ステイタス"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
||||
|
@ -2738,7 +2734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2770,7 +2766,7 @@ msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "ファクトを同期中.."
|
||||
|
@ -2780,7 +2776,7 @@ msgstr "ファクトを同期中.."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "カード"
|
||||
|
@ -2795,7 +2791,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "このタグを付け加える:"
|
||||
|
@ -2832,26 +2828,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
@ -2860,7 +2856,7 @@ msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
@ -2946,7 +2942,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2957,7 +2953,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2986,7 +2982,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"本当にモデルとカードを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2995,7 +2991,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "フィルタ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -3007,7 +3003,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "簡単ツールバー"
|
||||
|
@ -3029,7 +3025,7 @@ msgstr "データを転送中.."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "思い出したらEnterを押してください。"
|
||||
|
@ -3043,7 +3039,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "サーバーの接続ができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3056,7 +3052,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "ファイルを開けませんでした。"
|
||||
|
||||
|
@ -3079,7 +3075,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "ファイルを開けませんでした。"
|
||||
|
@ -3092,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "下線 (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s後"
|
||||
|
@ -3111,7 +3107,7 @@ msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Ankiを再起動してください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3134,7 +3130,7 @@ msgstr "カスタムサイズ"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
@ -3164,15 +3160,15 @@ msgstr "よくできました!次に表示されるのは <b>%(next)s後</b>
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "今ダウンロードしますか。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3194,7 +3190,7 @@ msgstr "カード毎に保存する"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3211,7 +3207,7 @@ msgstr "%s後"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4143,6 +4139,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "まず新しいカードを入力してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "フィールドの整列を選んでください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please double-check your username."
|
||||
#~ msgstr "ユーザー名を確認してください。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:54+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jin Eun-Deok <jin.eundeok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " <b>추가/편집 할때</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>추가/편집 할때</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d지식]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d지식, %(cards)d카드) - %(title)s"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%(path)s (%(facts)d지식, %(cards)d카드) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d 내보내기 완료."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d 삭제 됨."
|
||||
msgstr[1] "%(del)d 삭제 됨."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -472,17 +472,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "<h1>앙키</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 누적 개수</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>현재 카드</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "<h1>복습 간격</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>지난 카드</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 모델</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "<h1>필드</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>필드</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "<h1>필드</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>예정된 카드</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>설명</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "<h1>동기화</h1>동기화 기능을 사용하면 묶음을 웹과 휴
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>묶음 설명</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 변경이 사항이 있습니다. 변경 내용을 저장 또는 무시하거나\n"
|
||||
" 프로그램 종료를 취소할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>필드</h1>"
|
||||
|
@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "복습 중"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -1009,20 +1009,20 @@ msgstr ""
|
|||
"업데이트 중 오류 발생:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1033,12 +1033,12 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "앙키"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "굵은 글씨"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "답 글꼴"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "줄바꿈이 들어간 선택은 검색할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "수정"
|
||||
|
@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "카드:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "카드:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "연결 중..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "게시판(&F)..."
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+A"
|
||||
|
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "동기화, 복습 일정, 우선순위, 모델 수정"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "체코어"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1556,15 +1556,15 @@ msgstr "묶음 그래프"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "묶음 속성(&D)..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "묶음 파일 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제(&D)"
|
||||
|
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "삭제(&D)"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "삭제(&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "꼬리표 삭제..."
|
||||
|
@ -1593,10 +1593,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "묶음 비교하는 중.."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "대화상자"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "끄기(&B)"
|
||||
|
@ -1792,7 +1788,7 @@ msgstr "만든 날"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "지식..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1987,14 +1983,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -2037,11 +2033,11 @@ msgstr "Latex equation"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex 수식 환경"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "그래프 불러오는 중 (시간이 걸릴 수 있음)..."
|
||||
|
@ -2145,12 +2141,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "서버에 '%s' 묶음 만들기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
@ -2163,7 +2159,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2175,11 +2171,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "아무 카드도 없음"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음"
|
||||
|
||||
|
@ -2188,10 +2184,15 @@ msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음"
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "꼬리표 포함"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "현재 카드의 meaning(의미) 필드를 입력하지 않음."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "한국어"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "예제 열기(&M)..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "묶음 열기"
|
||||
|
||||
|
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "오류 신고 게시판 열기"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "저장 중..."
|
||||
|
@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
@ -2280,10 +2281,6 @@ msgstr "먼저 새 필드를 추가해 주세요."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "먼저 새 모델을 추가해 주세요."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "정렬 기준이 될 필드를 선택해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "아이디와 비밀번호를 다시 확인해 주세요."
|
||||
|
@ -2303,11 +2300,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "그래프를 보려면 python-matplotlib를 설치해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2316,7 +2313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "영어"
|
||||
|
@ -2359,7 +2356,7 @@ msgstr "미리보기"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2400,7 +2397,7 @@ msgstr "질문 글자 크기"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "저장 중..."
|
||||
|
@ -2424,7 +2421,7 @@ msgstr "소리 넣기"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2506,7 +2503,7 @@ msgstr "복습 중"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
@ -2535,7 +2532,7 @@ msgstr "저장 및 동기화"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "묶음 저장"
|
||||
|
@ -2593,7 +2590,7 @@ msgstr "꼬리표 삭제..."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "묶음 통계(&D)"
|
||||
|
@ -2692,7 +2689,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "정답 보기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2707,7 +2704,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "가져오기 설정"
|
||||
|
@ -2724,11 +2721,11 @@ msgstr "소리 (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "스페인어"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2750,7 +2747,7 @@ msgstr "상태"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "현재 카드를 보류합니다. 묶음 편집기에서 해제할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "보류(&S)"
|
||||
|
@ -2764,7 +2761,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "보류(&S)"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2796,7 +2793,7 @@ msgstr "동기시킬 묶음 이름:"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "동기시킬 묶음 이름:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "동기화 실패: %(a)s"
|
||||
|
@ -2806,7 +2803,7 @@ msgstr "동기화 실패: %(a)s"
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "동기화 실패: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "카드"
|
||||
|
@ -2819,7 +2816,7 @@ msgstr "필드가 중복되면 삭제하지 않고 꼬리표를 붙여 구분합
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "꼬리표"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "꼬리표 추가:"
|
||||
|
@ -2855,26 +2852,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
@ -2883,7 +2880,7 @@ msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "동기화 프로토콜이 변경되었습니다. 업데이트 해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
@ -2969,7 +2966,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2980,7 +2977,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -3011,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"카드도 같이 삭제할까요?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3019,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -3031,7 +3028,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3052,7 +3049,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3065,7 +3062,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "서버에 연결할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3078,7 +3075,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "파일을 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -3101,7 +3098,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "파일을 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
@ -3115,7 +3112,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "밑줄"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s 안에"
|
||||
|
@ -3134,7 +3131,7 @@ msgstr "보류(&S)"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3157,7 +3154,7 @@ msgstr "글자 크기 지정"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "아이디"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "아이디"
|
||||
|
@ -3187,15 +3184,15 @@ msgstr "잘 했습니다! 이 카드는 앞으로 <b>%(next)s</b> 안에 등장
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "지금 다운로드하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3217,7 +3214,7 @@ msgstr "카드"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3235,7 +3232,7 @@ msgstr "%s 안에"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Latex"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "Latex"
|
||||
|
@ -3949,6 +3946,9 @@ msgstr "Latex"
|
|||
#~ msgid "Description && Synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "설명 및 동기화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "대화상자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Difficult"
|
||||
#~ msgstr "어려움"
|
||||
|
||||
|
@ -4100,6 +4100,9 @@ msgstr "Latex"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "먼저 새 카드를 추가해 주세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "정렬 기준이 될 필드를 선택해 주세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevent me from entering the same thing in this field twice"
|
||||
#~ msgstr "이 필드에 같은 내용이 입력되는 것을 방지"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 13:10+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " <b>Засварлахдаа (дээрхийг нь орлоно):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Давтаад сурахдаа:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Хүчинтэй хэрэглээний хүрээг оруулна уу?"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d баримтууд]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(cards)d-с %(due)d-г дахин давтах) - %(title)s"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%(path)s (%(cards)d-с %(due)d-г дахин давтах) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d экспортолсон."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%d-г сонгосон"
|
||||
msgstr[1] "%d-г сонгосон"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "<Tag filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Тусламж</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Дутсан</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Жууюу биш</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Үзсэн</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "<h1>Автоматаар хадгалалт</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Картын Бэлдцүүд</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Дахин давтах</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Одоогийн карт</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "<h1>Зайнууд</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Хэл</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Сүүлийн карт</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Зүйлүүд</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Вебийн данс</h1>Таны үнэгүй <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">вебийн дансыг</a> хэрэглэхээр,<br>дараагийн маягт баглаарай.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "<h1>Удаа</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Хичээл давталтын цаг</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "<h1>Давталт</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Төлөвлөгөөний Талбарыг Сонго</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Сурахын тохиргоонууд</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "<h1>Давхцал</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Үнэгүй
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Давхцах</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||
" байна. Өөрчлөлтүүдийг нь хадгалах, устгах,\n"
|
||||
" эсвэл хүчингүй гэсийн юм?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Сайн байна!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "Бүх давталтууд"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Хоосон хариулт хийхийг зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Өөр загвар"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "%s-г нээхэд алдаа болсон"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Хавсарга програмын алдаа байсан. Хавсарга програмын зохиолыг хэлж өгөөч.<br>\n"
|
||||
"Анки-н сайтын дээр алдааны тайлан битгий баглаарай.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Та цуглуулгыг алдаад шалгаж үзэх уу?\n"
|
||||
"Яаралгүй хийнэ байхаа."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1007,12 +1007,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Алдааг засварлахгүй бол дараагийн нь<br>\n"
|
||||
"алдааны тайланд хуулаарай:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Анки"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Чанга текст (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Бразилын Португали хэл"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Хэсгүүдийг үз"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Индекс хийж байна..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Зүйлээс зөвхөн нэг нэгийг нь өөрчлөх ча
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Мөрийн эхэнд шилжүүлэгч тэмдэгттэй сонголтыг хайж болохгүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Хүчингүй"
|
||||
|
||||
|
@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "Картууд:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Картууд таныг хүлээж байна"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Карт:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Давталтын тохиргоонуудыг өөрчлөх"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Холбож байна..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Давтахыг &Үргэлжлэх"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr "Өнөөдөр зөв хариулсан нь:"
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr "Сараас бага зөв хариулсан нь:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Оройтож бэлтгэх"
|
||||
|
||||
|
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Давхцал, төлөвлөлт, яаралууд, бас зүйлү
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чех хэл"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr "Цуглуулгын тохиргоонууд"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Диаграммууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Цуглуулгын файлууд (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Цуглуулга нээж л байна."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Устга"
|
||||
|
||||
|
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Устга"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Картуудыг устга"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Лавлахуудыг устгах"
|
||||
|
||||
|
@ -1538,10 +1538,6 @@ msgstr "Одоогийн картыг устгах"
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Ялгааг тодорхойлж байна..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "&Унтраах"
|
||||
|
@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Баримтууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Медиа илгээхийг дампуурсан. 'Медиа өгөгдлийн саныг шалгах' гүйцэтгээрэй. "
|
||||
|
||||
|
@ -1912,14 +1908,14 @@ msgstr "Хүчингүй байнгын илэрхийлэл"
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1958,11 +1954,11 @@ msgstr "LaTeX-н тэгшитгэл (Ctrl+l тэгээд e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "LaTeX математикийн ахуй (Ctrl+l тэгээд m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Цуглуулгын ачаалагдаж байна..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Диаграммуудыг ачаалагдаж байна. Та хүлээнэ уу..."
|
||||
|
||||
|
@ -2060,12 +2056,12 @@ msgstr "Нэр"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Серверийн дээр нэр:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2077,7 +2073,7 @@ msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Дараагийн талбар хоослуулах ёстой."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Картуудаас сонгосон шошготой нь байхгүй."
|
||||
|
||||
|
@ -2089,11 +2085,11 @@ msgstr "Өмнөх үзэмжийн картууд байхгүй."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Өөрчлөлт олоогүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Одоогийн бас сүүлийн карт байхгүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгүй."
|
||||
|
||||
|
@ -2102,10 +2098,15 @@ msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгү
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Шошгогүй"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Одоогийн картад утгагүй."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Солонгон хэл"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Юу ч байхгүй"
|
||||
|
@ -2130,7 +2131,7 @@ msgstr "Жишээг нь нээ..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Бэлэн цуглуулга, хавсарга програм хоёрыг нээ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Цуглуулгыг нээ"
|
||||
|
||||
|
@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "Алдааны мөрчийг нээ"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн саныг зүгшрүүлэх"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ачаалагдаж байна..."
|
||||
|
@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "Хэмжин савласан цуглуулга (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Нууц үг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Нууц үг:"
|
||||
|
||||
|
@ -2188,10 +2189,6 @@ msgstr "Эхлээд шинэ талбарыг нэмнэ уу?"
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Дахин зүйл нэмнэ уу?"
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Талбараас эрэмбэлэхээр нь сонго."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Та зөв хэрэглэгчийн нэр, нууц үгийг оруулна уу?"
|
||||
|
@ -2211,11 +2208,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr "Дуу хураахаар <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-г суулгаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Диаграммууд руу орох болохоор python-matplotlib-г суулгаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгахыг өмнө Анки дахин асаарай."
|
||||
|
||||
|
@ -2223,7 +2220,7 @@ msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгахыг өмнө Анки дах
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Хавсарга програм татуулсан. Анки дахин ачаалаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Польш хэл"
|
||||
|
||||
|
@ -2264,7 +2261,7 @@ msgstr "Картуудыг өмнөх үзэх"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн өнгө (F6 тэгээд F7)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2305,7 +2302,7 @@ msgstr "Асуултын хэмжээ"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Санамсаргүй дараалал хийж байна..."
|
||||
|
||||
|
@ -2326,7 +2323,7 @@ msgstr "Дуу хураах (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Дуу хурааж байна...<br>Цаг: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "%s дахиад хий"
|
||||
|
@ -2399,7 +2396,7 @@ msgstr "Давталт"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Давталтын Цаг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
@ -2425,7 +2422,7 @@ msgstr "Хадгалаад давхцах"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "&Өөр нэрт хадгалах..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Цуглуулга өөр нэрийг хадгалах"
|
||||
|
||||
|
@ -2479,7 +2476,7 @@ msgstr "&Бүгдийг сонго"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Цуглуулгын статистикс"
|
||||
|
@ -2568,7 +2565,7 @@ msgstr "Мэдээллийн цэгийн тэмдэг үзүүлэх"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Үзүүлэх/Hуух"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2588,7 +2585,7 @@ msgstr "Зарим талбар байхгүй эсвэл цор ганц бит
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr "Зарим тохируулгууд Анкиг дахин асаахийн дараа үр дүн нь гарна."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Одоохон"
|
||||
|
||||
|
@ -2604,11 +2601,11 @@ msgstr "Дуунууд (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Эх үүсвэрийн ялгах тэмдэг:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Испани хэл"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Давтахыг &эхлэх"
|
||||
|
||||
|
@ -2628,7 +2625,7 @@ msgstr "Байдал"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Энэ карт браузерт бүү түдгэлзүүлэхийн хүртэл давтахгүй"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Түдгэлзэх"
|
||||
|
||||
|
@ -2641,7 +2638,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Түдгэлзэх"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Швед хэл"
|
||||
|
||||
|
@ -2669,7 +2666,7 @@ msgstr "Энэ цуглуулгыг давхац"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Энэ цуглуулга Анки Вебтэй давхац"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
|
||||
|
||||
|
@ -2678,7 +2675,7 @@ msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Давхцал дампуурсан: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Картуудыг шошго хий"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2687,7 @@ msgstr "Устгахын оронд нь картуудыг хуулбар шо
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Шошгууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Шошгоос оройтож бэлтгэх нь:"
|
||||
|
||||
|
@ -2726,23 +2723,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2750,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Давхцал протокол өөрчлүүлсэн. Программыг шинэчлээрэй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2837,7 +2834,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Эхлээд та эх үүсвэрийг устгах хэрэгтэй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2855,7 +2852,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Энэ гүйцэтгэлийг тайлж чадахгүй шүү дээ.</b><br>\n"
|
||||
"Үргэлжлэх мөн уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2894,7 +2891,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ийм картыг устгах мөн уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2902,7 +2899,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Гарчиг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2914,7 +2911,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд дууссан"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Багажид самбарыг хөшүүрэгдэх"
|
||||
|
||||
|
@ -2934,7 +2931,7 @@ msgstr "хэсэг шилжүүлж байна..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Бичсэн хэрэг байнгын илэрхийлэлтээр хэрэглэнэ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Хариултыг бичээд буцалт товчид дар"
|
||||
|
||||
|
@ -2946,7 +2943,7 @@ msgstr "Төрөл:"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Сервертэй холбож чадаагүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2968,7 +2965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Хөгшин цуглуулгыг дээшлүүлэхээр Анки 0.9.8.7-г тат."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Файлыг ачаалагдаж чадаагүй."
|
||||
|
||||
|
@ -2991,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Сэргээх чадаагүй. Цуглуулга ачаалагдахыг дампуурсан. "
|
||||
|
||||
|
@ -3003,7 +3000,7 @@ msgstr "LaTeX ойгоос устгах"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Доогуур зурах (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s-г тайлах"
|
||||
|
@ -3022,7 +3019,7 @@ msgstr "Түдгэлзэх"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Шинэчлэл дууссан. Анки дахин асаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3048,7 +3045,7 @@ msgstr "Тохируулалтын хэмжээг хэрэглэх"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч:"
|
||||
|
||||
|
@ -3077,16 +3074,16 @@ msgstr "Сайн байна! Ийм картыг <b>%(next)s</b>-н дараа
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Та одоо татах гэсийн юм уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3107,7 +3104,7 @@ msgstr "картууд"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "өдрүүд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "эрт"
|
||||
|
||||
|
@ -3124,7 +3121,7 @@ msgstr "%s-н дотор"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "тэмдэг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "хойш"
|
||||
|
||||
|
@ -3214,6 +3211,9 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ "Хаа товчны дээр дар эсвэл дахин файлыг импорт хий.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Диалог"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Импортыг дампуурсан: %s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -3223,6 +3223,9 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Эхлээд шинэ картыг нэмнэ уу?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Талбараас эрэмбэлэхээр нь сонго."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n"
|
||||
#~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt 0.9.9.7.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 15:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Lem <larslem@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <larslem@online.no>\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " <b>Ved endring (foretrekkes før det over):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Ved repetisjon og endring:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Angi et gyldig start- og sluttintervall"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fakta]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d er på tide å repetere) - %(title)s"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d er på tide å repetere) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d eksportert."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%d valgt"
|
||||
msgstr[1] "%d valgt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "<Filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hjelp</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Savnet</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Ikke-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Lest</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "<h1>Automatlagring</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kortmaler</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Akkumulert antall hvis frist er ute</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Dette kort</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "<h1>Intervall</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Språk</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Siste kortet</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr "<h1>Lær deg mer</h1>Trykk på klokken på verktøylinjen for å avslutte."
|
||||
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "<h1>Lær deg mer</h1>Trykk på klokken på verktøylinjen for å avslutt
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modeller</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Konto på nettet</h1>For å bruke din gratis <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">konto på nettet</a>,<br>fyller du inn dine data her.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "<h1>Repetisjoner</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Øvingstid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr "<h1>Repeter tidlig</h1>Trykk på klokken på verktøylinjen for å avslutte."
|
||||
|
||||
|
@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "<h1>Øving</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Velg målfelt</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Innlæringsalternativ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "<h1>Synkronisering</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Opprett en gra
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Synkronisere</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
|||
" endringer. Vil du lagre dem, forkaste\n"
|
||||
" endringene eller avbryte?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Bra gjort!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "Alle repetisjoner"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Tillat tomme svar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Holder allerede på med å øve. Avslutt denne kortstokken først."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Alternativt tema"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil når %s skulle åpnes"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det oppstod en feil i en innstikksmodul. Kontakt instikksmodulens opphavsmann.<br>\n"
|
||||
"Ikke rapporter feilen til Anki.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vil du kjøre en kortstokkskontroll?\n"
|
||||
"Dette kan ta litt tid."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Hvis dette ikke løser problemet, kopier følgende tekst<br>\n"
|
||||
"til en feilrapport:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Fet tekst (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Font for browser"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Konstruerer indeks..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr "Gravlegg"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Du kan bare arbeide med en modell av gangen."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Du kan gjøre et oppslag på en markering som inneholder et linjeskift."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Kort"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Det finnes kort som venter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kort/dag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr "Kort/øvingssesjon:"
|
||||
|
||||
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Tilpasse repetisjonsalternativ"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Tilkobler..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Fortsett gjennomgåelsen"
|
||||
|
||||
|
@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Riktig idag: "
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr "Riktig yngre enn en måned: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr "Kunne ikke spille lyd. Installer mplayer."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Råpugge"
|
||||
|
||||
|
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Tilpasse synkronisering, planlegging, prioritering og modeller."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjekkisk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr "Kortstokksdiagram"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Kortstokksegenskaper"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Kortstokksfiler (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Kortstokken er allerede åpen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Ta bort"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Ta bort kort"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Ta bort referanser"
|
||||
|
||||
|
@ -1532,10 +1532,6 @@ msgstr "Ta bort det kortet som vises nå"
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Kartlegger forskjeller..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Inakti&ver"
|
||||
|
@ -1718,7 +1714,7 @@ msgstr "Fakta opprettet"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fakta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Mislyktes med å laste opp media. Kjør kommandoen 'kontrollere mediadatabasen'."
|
||||
|
||||
|
@ -1903,14 +1899,14 @@ msgstr "Ugyldig regular expression."
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Veksle"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1949,11 +1945,11 @@ msgstr "Latexformel (Ctrl+l deretter e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Matematikkmiljø for Latex (Ctrl+l deretter m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Leser inn kortstokk..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Leser inn diagram (kan ta tid)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2049,11 +2045,11 @@ msgstr "Navn"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Navn på server: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Nye idag:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Nye totalt:"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,7 +2061,7 @@ msgstr "Neste farge (F7 deretter F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Neste felt må være tomt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Ingen kort er markert med angitte etiketter."
|
||||
|
||||
|
@ -2077,11 +2073,11 @@ msgstr "Det finnes ikke noen kort å forhåndsvise"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Ingen endringer ble funnet."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Ingen åpent kort eller seneste kort."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Ingen expression på dette kort."
|
||||
|
||||
|
@ -2089,10 +2085,15 @@ msgstr "Ingen expression på dette kort."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Ingen etiketter på fakta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Ingen betydning på dette kort."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Koreansk"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Ingenting"
|
||||
|
@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Åpne d&emokortstokk..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Åpne en ferdig kortstokk eller innstikksmodul"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Åpne kortstokk"
|
||||
|
||||
|
@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Åpne bug tracker"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimalisere database"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Bestiller..."
|
||||
|
||||
|
@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "Pakket Ankikortstokk (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
|
@ -2173,10 +2174,6 @@ msgstr "Legg først til en ny mal."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Legg først til en annen modell."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Velg et felt å sortere etter"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Kontroller ditt brukernavn og passord en gang til."
|
||||
|
@ -2198,11 +2195,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Innstaller <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"for å muliggjøre innspilling."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Innstaller python-matplotlib for å kunne bruke diagram."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Restarte Anki før du kontrollerer databasen."
|
||||
|
||||
|
@ -2210,7 +2207,7 @@ msgstr "Restarte Anki før du kontrollerer databasen."
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Innstikksmodul lastet ned. Restart Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polsk"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2247,7 @@ msgstr "Forhåndsvise kort"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Forrige farge (F7 deretter F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2291,7 +2288,7 @@ msgstr "Spørsmålsstørrelse"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Stokker..."
|
||||
|
||||
|
@ -2312,7 +2309,7 @@ msgstr "Spill inn lyd (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Opptak...<br>Tid: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Gjenta %s"
|
||||
|
@ -2385,7 +2382,7 @@ msgstr "Repetere"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Repetisjonstid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "På tide å repetere:"
|
||||
|
||||
|
@ -2410,7 +2407,7 @@ msgstr "Lagre && synkr"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Lagre s&om..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Lagre kortstokk som"
|
||||
|
||||
|
@ -2462,7 +2459,7 @@ msgstr "Tøm alt"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr "Velg hvilke tagger som skal være deaktivert. Tøm alt for å reaktivere."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk over øvingssesjoner"
|
||||
|
||||
|
@ -2550,7 +2547,7 @@ msgstr "Vis ikon i systemruta"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Vis/Skjul"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2570,7 +2567,7 @@ msgstr "Noen felt mangler eller er ikke unike"
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr "Visse innstillinger blir aktive først etter at du har restartet Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Snart"
|
||||
|
||||
|
@ -2586,11 +2583,11 @@ msgstr "Lyd (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Kilde-ID:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Start øving"
|
||||
|
||||
|
@ -2610,7 +2607,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Ikke repeter dette kortet før du har opphevet deaktiveringen i browseren"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
||||
|
@ -2622,7 +2619,7 @@ msgstr "Deaktiver denne faktaen til kortstokken er blitt lukket og åpnet igjen.
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Åsidosatt"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
|
@ -2650,7 +2647,7 @@ msgstr "Synkroniser denne kortstokken"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synkroniser denne kortstokken med Anki Online"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synkroniserer media..."
|
||||
|
||||
|
@ -2659,7 +2656,7 @@ msgstr "Synkroniserer media..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synkroniseringen mislyktes: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Sett etikett på kort"
|
||||
|
||||
|
@ -2671,7 +2668,7 @@ msgstr "Sett etikett på fakta i duplikerte felt i stedet for å slette."
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etiketter å råpugge:"
|
||||
|
||||
|
@ -2707,23 +2704,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr "Maksimalt antall <b>nye kort som vises på en dag</b>. Standardverdien er 20, og er valgt for å garantere at du ikke blir oversvømt av repetisjoner etter noen dager."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Antall kort som venter på å bli repetert idag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Antall kort som du har øvd på i aktuell øvingssesjon (blå) og i forrige øvingssesjon (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Antall kort som du har øvd på idag (blå) og igår (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Antall minutter som du har øvd idag (blå) og igår (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Antall nye kort som venter på å øves på idag"
|
||||
|
||||
|
@ -2731,7 +2728,7 @@ msgstr "Antall nye kort som venter på å øves på idag"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Synkroniseringsprotokollen er endret. Du må oppgradere."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Det totale antall nye kort i kortstokken"
|
||||
|
||||
|
@ -2818,7 +2815,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Du må ta bort kilden først."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2836,7 +2833,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Denne operasjonen kan ikke gjøres om.</b><br>\n"
|
||||
"Fortsett?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2875,7 +2872,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil fjerne disse kortene?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr "Tid/dag:"
|
||||
|
||||
|
@ -2883,7 +2880,7 @@ msgstr "Tid/dag:"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2895,7 +2892,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Dagens repetisjon er avsluttet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Vis eller skjul verktøyslinja"
|
||||
|
||||
|
@ -2915,7 +2912,7 @@ msgstr "Overfører payload..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Behandle input som regular expression"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Skriv inn svaret og trykk enter"
|
||||
|
||||
|
@ -2927,7 +2924,7 @@ msgstr "Type:"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Kan ikke koble til serveren."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2949,7 +2946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For å oppgradere en gammel kortstokk, last ned Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Kan ikke lese inn filen."
|
||||
|
||||
|
@ -2972,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Kan ikke fortsette. Innlesing av kortstokken mislyktes."
|
||||
|
||||
|
@ -2984,7 +2981,7 @@ msgstr "Ta bort Latex fra cachen"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Strek under tekst (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Angre %s"
|
||||
|
@ -3003,7 +3000,7 @@ msgstr "Aktivere"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Oppdatering gjennomført. Restart Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3029,7 +3026,7 @@ msgstr "Bruk tilpasset størrelse"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
|
||||
|
@ -3058,15 +3055,15 @@ msgstr "Bra gjort! Dette kortet blir vist om igjen om <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Vil du laste det ned nå?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Du holder nå på med å råpugge. Steng denne kortstokken først."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3087,7 +3084,7 @@ msgstr "kort"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dager"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "tidlig"
|
||||
|
||||
|
@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr "om %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "sent"
|
||||
|
||||
|
@ -3442,6 +3439,9 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ msgid "Del"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Items"
|
||||
#~ msgstr "Redigere poster"
|
||||
|
||||
|
@ -3478,6 +3478,9 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Legg først til et nytt kort."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Velg et felt å sortere etter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Erstatt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_pl_PL\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " <b>Przy edycji (nadpisuje powyższe):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Przy przeglądaniu i edycji:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że jest ustawiony poprawnie i uruchom Anki ponownie."
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr[2] "%(name)s [%(facts)d faktów]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d wyeksportowano."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr[0] "%d wybrana"
|
|||
msgstr[1] "%d wybrane"
|
||||
msgstr[2] "%d wybranych"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "<Filtr>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Pomoc</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Brakujące</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Nie-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Widziane</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "<h1>Autozapis</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Szablony kart</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kumulatywny czas przyjścia</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Aktualna karta</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "<h1>Przerwy</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Język</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Ostatnia karta</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr "<h1>Nauka kolejnych</h1>Kliknij zegar na pasku zadań, by zakończyć."
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "<h1>Nauka kolejnych</h1>Kliknij zegar na pasku zadań, by zakończyć."
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modele</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Konto online</h1>Aby wykorzystać swoje darmowe <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">konto online</a>,<br>wpisz jego dane poniżej.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "<h1>Powtórki</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Czas powtórki</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr "<h1>Wczesna powtórka</h1>Kliknij zegar na pasku zadań, by zakończyć."
|
||||
|
||||
|
@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "<h1>Powtarzanie</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Wybierz pole docelowe</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Opcje nauki</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "<h1>Synchronizacja</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Stwórz darmow
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Synchronizacja</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
|
|||
" zmiany. Czy chcesz je zapisać, porzucić swoje\n"
|
||||
" zmiany lub anulować?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Brawo!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Wszystkie powtórki"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Pozwól na pustą odpowiedź"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Alternatywny wygląd"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu %s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wystąpił błąd w dodatku. Skontaktuj się z jego autorem.<br>\n"
|
||||
"Prosimy nie wysyłać raportu o błędzie do twórców Anki.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy możesz uruchomić wyszukiwanie błędów w talii?\n"
|
||||
"Czynność ta może potrwać trochę czasu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Jeśli po tym błąd będzie się powtarzał, załącz poniższy<br>\n"
|
||||
"tekst do raportu o błędzie.<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Tekst pogrubiony (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Brazylijski portugalski"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Czcionka przeglądarki"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Budowanie indeksu..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr "Zakop"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Można działać tylko na jednym modelu jednocześnie."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Nie można wyszukiwać tekstu ze znakiem nowej linii"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "Karty"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Są karty do przejrzenia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kart dziennie:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr "Kart na sesję:"
|
||||
|
||||
|
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Konfiguruj opcje powtórki"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Łączenie..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Kontynuuj powtórkę"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Poprawne dzisiaj: "
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr "Poprawne w ciągu miesiąca: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku. Zainstaluj mplayer."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Sprawdzian"
|
||||
|
||||
|
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Ustawianie synchronizacji, planowania, priorytetów i modeli"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Czeski"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1494,15 +1494,15 @@ msgstr "Wykresy talii"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości talii"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Pliki talii (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Talia jest już otwarta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Usuń karty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Usuń odwołania"
|
||||
|
||||
|
@ -1526,10 +1526,6 @@ msgstr "Usuń aktualnie wyświetlaną kartę"
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Ustalanie różnic..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "&Wyłącz"
|
||||
|
@ -1712,7 +1708,7 @@ msgstr "Utworzenie faktu"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fakty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Nie udało się przesłać pliku. Uruchom sprawdzanie bazy plików."
|
||||
|
||||
|
@ -1895,7 +1891,7 @@ msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne."
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Odwróć"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
|
@ -1903,7 +1899,7 @@ msgstr[0] "%(type)s %(sec)d sekundę.\n"
|
|||
msgstr[1] "%(type)s %(sec)d sekundy.\n"
|
||||
msgstr[2] "%(type)s %(sec)d sekund.\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1949,11 +1945,11 @@ msgstr "Równanie Latexa (Ctrl+l, następnie e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Otoczenie matematyczne Latexa (Ctrl+l, następnie m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Ładowanie talii..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Ładowanie wykresów (może to chwilę potrwać)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2049,11 +2045,11 @@ msgstr "Nazwa"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nazwa na serwerze:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Nowe dzisiaj:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Nowych ogólnie:"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,7 +2061,7 @@ msgstr "Następny kolor (F7, następnie F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Następne pole musi być puste."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Żadne karty nie pasują do podanych etykiet."
|
||||
|
||||
|
@ -2077,11 +2073,11 @@ msgstr "Nie ma kart do podglądu."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono zmian."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Brak aktualnej karty lub ostatnia karta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie."
|
||||
|
||||
|
@ -2089,10 +2085,15 @@ msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Bez etykiet faktu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Brak znaczenia w aktualnej karcie."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Koreański"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Otwórz &przykładowe..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Otwórz przygotowaną talię lub dodatek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Otwórz talię"
|
||||
|
||||
|
@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Otwórz zgłaszanie błędów"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optymalizacja bazy danych"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Sortowanie..."
|
||||
|
||||
|
@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "Spakowana talia Anki (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
|
@ -2173,11 +2174,6 @@ msgstr "Dodaj najpierw nowy szablon."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Dodaj najpierw nowy model."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Dodaj najpierw nowe pole."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Sprawdź ponownie swoją nazwę użytkownika/hasło."
|
||||
|
@ -2198,11 +2194,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zainstaluj <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"by móc nagrywać."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Zainstaluj python-mathplotlib, aby mieć dostęp do wykresów."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie Anki przed sprawdzaniem bazy danych."
|
||||
|
||||
|
@ -2210,7 +2206,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie Anki przed sprawdzaniem bazy danych."
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Pobrano dodatek. Zrestartuj Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2246,7 @@ msgstr "Podgląd kart"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Poprzednie kolory (F7, następnie F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2291,7 +2287,7 @@ msgstr "Rozmiar pytania"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Losowanie..."
|
||||
|
||||
|
@ -2312,7 +2308,7 @@ msgstr "Nagraj dźwięk (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Nagrywanie...<br>Czas: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Powtórz %s"
|
||||
|
@ -2385,7 +2381,7 @@ msgstr "Powtórka"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Czas powtórki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Do przeglądnięcia:"
|
||||
|
||||
|
@ -2410,7 +2406,7 @@ msgstr "Zapis i synchronizacja"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Zapisz &jako..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Zapisz talię jako"
|
||||
|
||||
|
@ -2462,7 +2458,7 @@ msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr "Wybierz etykiety do zawieszenia. Usuń zaznaczenie by usunąć zawieszenie."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki sesji"
|
||||
|
||||
|
@ -2550,7 +2546,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę w zasobniku systemowym"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaż/Schowaj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2566,7 +2562,7 @@ msgstr "Brakuje niektórych pól lub niektóre pola nie są unikalne."
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr "Niektóre ustawienia zadziałają po ponownym uruchomieniu Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Wkrótce"
|
||||
|
||||
|
@ -2582,11 +2578,11 @@ msgstr "Dźwięk (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "ID źródła:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Hiszpański"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Zacznij powtórkę"
|
||||
|
||||
|
@ -2606,7 +2602,7 @@ msgstr "Stan"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Nie wyświetlaj tej karty, dopóki nie zostanie odwieszona w edytorze."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Zawieszenie"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,7 +2614,7 @@ msgstr "Zawieś aktualny fakt, dopóki talia nie zostanie zamknięta i otwarta p
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Zawieszone"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Szwedzki"
|
||||
|
||||
|
@ -2646,7 +2642,7 @@ msgstr "Synchronizuj tę talię"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synchronizuj tę talię z Anki Online"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synchronizacja plików"
|
||||
|
||||
|
@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "Synchronizacja plików"
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synchronizacja nie powiodła się: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Nadaj etykietę"
|
||||
|
||||
|
@ -2667,7 +2663,7 @@ msgstr "Nadaj etykiety faktom ze zduplikowanymi polami zamiast usuwać je"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etykiety wykorzystane w sprawdzianie:"
|
||||
|
||||
|
@ -2703,23 +2699,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba <b>nowych kart na dzień</b>. Domyślnie jest to 20, by uniknąć przeciążenia cię powtórkami."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Liczba kart będących dzisiaj do przeglądnięcia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Liczba kart powtarzanych w aktualnej (na niebiesko) i poprzedniej sesji (na czarno)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Liczba kart powtarzanych dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Liczba minut w trakcie powtórki dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Liczba nowych kart oczekujących dzisiaj"
|
||||
|
||||
|
@ -2727,7 +2723,7 @@ msgstr "Liczba nowych kart oczekujących dzisiaj"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Zmienił się protokół synchronizacji. Zaktualizuj Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Ogólna liczba nowych kart w talii"
|
||||
|
||||
|
@ -2819,7 +2815,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Musisz najpierw usunąć źródło."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2837,7 +2833,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Tej operacji nie można cofnąć.</b><br>\n"
|
||||
"Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2876,7 +2872,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Na pewno chcesz usunąć te karty?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr "Czas dziennie:"
|
||||
|
||||
|
@ -2884,7 +2880,7 @@ msgstr "Czas dziennie:"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2896,7 +2892,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Zakończono dzisiejsze powtórki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
|
||||
|
||||
|
@ -2916,7 +2912,7 @@ msgstr "Przesyłanie danych..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Traktuj wejście jako wyrażenie regularne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Wpisz odpowiedź i wciśnij enter"
|
||||
|
||||
|
@ -2928,7 +2924,7 @@ msgstr "Typ:"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2950,7 +2946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Aby zaktualizować starą talię, ściągnij Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Nie można załadować pliku."
|
||||
|
||||
|
@ -2973,7 +2969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Nie można przeprowadzić odzyskiwania. Nie powiodło się ładowanie talii."
|
||||
|
||||
|
@ -2985,7 +2981,7 @@ msgstr "Nie przechowuj LaTeXa"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Tekst podkreślony (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Cofnij %s"
|
||||
|
@ -3003,7 +2999,7 @@ msgstr "Wycofanie zawieszenia"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aktualizacja zakończona. Zrestartuj Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3029,7 +3025,7 @@ msgstr "Użyj własnego rozmiaru"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
|
||||
|
@ -3058,15 +3054,15 @@ msgstr "Brawo! Ta karta pojawi się ponownie za <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz ściągnąć ją teraz?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr "Zegar twojego komputera nie jest ustawiony na poprawny czas.\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3087,7 +3083,7 @@ msgstr "kart"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "Spieszy o"
|
||||
|
||||
|
@ -3104,7 +3100,7 @@ msgstr "w %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "napis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "Spóźnia się"
|
||||
|
||||
|
@ -3135,6 +3131,10 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "&Unsuspend"
|
||||
#~ msgstr "&Cofnij zawieszenie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Dodaj najpierw nowe pole."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
|
||||
#~ "performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should<br>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr " <b>Quando editar (substitui os anteriores):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Quando revisar e editar:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Por favor entre um valor válido de início e fim"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d de %(cards)d programados) - %(title)s"
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d de %(cards)d programados) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d exportado."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%d exportado."
|
||||
msgstr[1] "%d exportado."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -471,17 +471,17 @@ msgstr "&Arquivo"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ajuda</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
|
||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "<h1>Salvando automaticamente</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Programadas Acumuladas</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Card corrente</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Língua</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Último card</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modelos</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Conta Online</h1>Para usar sua <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">conta online</a> grátis,<br>por favor coloque seus detalhes a seguir.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tempo de Revisão</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "<h1>Revisando</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Escolha o Campo Alvo</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Opções de Estudo</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "<h1>Sincronização</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Crie uma cont
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sincronize</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
|||
" salvas. Gostaria de salvá-las, descartar as\n"
|
||||
" alterações, ou cancelar?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Muito bem!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "Revisão"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Permitir resposta em branco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Tema alternativo"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir %s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Um erro ocorreu em um plugin. Por favor, contate o autor.<br>\n"
|
||||
"Por favor, não reporte este bug com o Anki.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gostaria de tentar verificar erros no deck?\n"
|
||||
"Isto pode levar um tempo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
|
@ -996,12 +996,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Se isso não arrumar o problema, por favor copie o seguinte<br>\n"
|
||||
"em um bug report:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Negrito (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Português"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Fonte da resposta"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Carregando deck..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Não pode procurar a seleção com uma quebra de linha."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Cards estão esperando"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Continue &Revisando"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Continue &Revisando"
|
||||
|
||||
|
@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Customizar sincronização, agendamento, prioridades e modelos."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr "Gráfico do Deck"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do Deck"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Arquivos de Deck (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Deck já está aberto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1534,10 +1534,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Determinando diferenças..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Desa&bilitar"
|
||||
|
@ -1723,7 +1719,7 @@ msgstr "Criado"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "F&ato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Falha ao enviar mídia. Por favor execute 'check media db'."
|
||||
|
||||
|
@ -1911,14 +1907,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1960,11 +1956,11 @@ msgstr "Equação Latex (Ctrl+l, e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Ambiente de Matemática Latex (Ctrl+l, m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Carregando deck..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Carregando gráficos (pode levar um tempo)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2063,12 +2059,12 @@ msgstr "Nome"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nome no servidor: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
@ -2081,7 +2077,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Nenhum card com a tag informada."
|
||||
|
||||
|
@ -2093,11 +2089,11 @@ msgstr "Nenhum card para preview"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Nenhuma alteração encontrada"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Não há card corrente ou último card."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Não há expressão no card corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -2106,10 +2102,15 @@ msgstr "Não há expressão no card corrente"
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Sem tags"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Não há significado no card corrente."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "Abrir Exe&mplo..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Abrir deck"
|
||||
|
||||
|
@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Abrir bug tracker"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Otimizar Database"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Carregando deck..."
|
||||
|
@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,10 +2197,6 @@ msgstr "Por favor adicione um novo campo primeiro."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Por favor adicione outro modelo primeiro."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Por favor escolha um campo para ordenar"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Por favor verifique seu nome de usuário/senha"
|
||||
|
@ -2221,11 +2218,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor instale<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"para habilitar gravação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Por favor instale python-matplotlib para acessar gráficos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2231,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polonês"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2316,7 +2313,7 @@ msgstr "Tamanho da questão"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Randomizando..."
|
||||
|
||||
|
@ -2337,7 +2334,7 @@ msgstr "Gravar áudio (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Refazer %s"
|
||||
|
@ -2412,7 +2409,7 @@ msgstr "Revisão"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Tempo de Revisão"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
@ -2439,7 +2436,7 @@ msgstr "Salvar && Sincronizar"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Salvar &Como..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Salvar Deck Como"
|
||||
|
||||
|
@ -2494,7 +2491,7 @@ msgstr "Selecionar &Tudo"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Estatísticas do Deck"
|
||||
|
@ -2586,7 +2583,7 @@ msgstr "Mostrar ícone na bandeja"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar/Esconder"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
|
@ -2606,7 +2603,7 @@ msgstr "Alguns campos estão faltando ou não são únicos"
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Breve"
|
||||
|
||||
|
@ -2622,11 +2619,11 @@ msgstr "Sons (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espanhol"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Iniciar &Revisão"
|
||||
|
||||
|
@ -2647,7 +2644,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Parar de revisar este card até remover a suspensão no editor."
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspenso"
|
||||
|
||||
|
@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspenso"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2689,7 +2686,7 @@ msgstr "Sincronizar este deck"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sincronizar este deck"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sincronizando Mídia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2695,7 @@ msgstr "Sincronizando Mídia..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sincronização falhou: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Tags para cram"
|
||||
|
||||
|
@ -2747,23 +2744,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2771,7 +2768,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "O protocolo de sincronização mudou. Por favor atualize o Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2858,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Você precisa remover a fonte primeiro."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2876,7 +2873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Esta operação não pode ser desfeita.</b><br>\n"
|
||||
"Prosseguir?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2915,7 +2912,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Quer realmente deletar estes cards?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2924,7 +2921,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2936,7 +2933,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "As revisões de hoje foram terminadas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2957,7 +2954,7 @@ msgstr "Transferindo dados..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Digite a resposta e aperte enter"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o servidor"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Para atualizar um deck antigo, faça o download do Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
|
||||
|
||||
|
@ -3015,7 +3012,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Incapaz de recuperar. Deck falhou"
|
||||
|
||||
|
@ -3027,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Sublinhado (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Desfazer %s"
|
||||
|
@ -3046,7 +3043,7 @@ msgstr "Suspenso"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3072,7 +3069,7 @@ msgstr "Use tamanho"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de usuário"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de usuário:"
|
||||
|
||||
|
@ -3101,16 +3098,16 @@ msgstr "Muito bem! Este card vai aparecer novamente em <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de fazer o download agora?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3131,7 +3128,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dias"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "cedo"
|
||||
|
||||
|
@ -3148,7 +3145,7 @@ msgstr "em %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3413,6 +3410,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Clique no botão fechar ou importe outro arquivo.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Items"
|
||||
#~ msgstr "Editar Itens"
|
||||
|
||||
|
@ -3449,6 +3449,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Por favor adicione um novo card primeiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Por favor escolha um campo para ordenar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt 0.9.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 19:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 19:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " <b>Vid ändring (företräde framför ovan):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr " <b>Vid repetition och ändring:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "Ställ klockan rätt och starta sedan om Anki."
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktauppgifter]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d är dags att repetera) - %(title)s"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d är dags att repetera) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d exporterades."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%d valt"
|
||||
msgstr[1] "%d valda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "<Filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hjälp</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Saknade</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Icke-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Sedda</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "<h1>Automatsparning</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kortmallar</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Ackumulerat antal vars tidsfrist är slut</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Aktuellt kort</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "<h1>Intervall</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Språk</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Förra kortet</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr "<h1>Lär dig mer</h1>Klicka på klockan i verktygsraden för att avsluta."
|
||||
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "<h1>Lär dig mer</h1>Klicka på klockan i verktygsraden för att avsluta
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Modeller</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr "<h1>Konto på nätet</h1>För att använda ditt fria <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">konto på nätet</a>,<br>fyll i dina uppgifter här nedan.<br>"
|
||||
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "<h1>Repetitioner</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Repetitionstid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr "<h1>Repetera tidigt</h1>Klicka på klockan i verktygsraden för att avsluta."
|
||||
|
||||
|
@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "<h1>Repeterar</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Välj målfält</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Instuderingsalternativ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "<h1>Synkronisering</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Skapa ett grat
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Synkronisera</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ändringar. Vill du spara dem, förkasta\n"
|
||||
" ändringarna eller avbryta?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Bra gjort!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Alla repetitioner"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Tillåt tomma svar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Håller redan på att plugga. Stäng denna kortlek först."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Alt+%d"
|
||||
|
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Alternativt tema"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod när %s skulle öppnas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ett fel inträffade i en insticksmodul. Kontakta insticksmodulens upphovsman.<br>\n"
|
||||
"Rapportera inte in felet till Anki.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vill du köra en kortlekskontroll?\n"
|
||||
"Detta kan ta lite tid."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -992,12 +992,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Om detta inte löser problemet, kopiera följande text<br>\n"
|
||||
"till en felrapport:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Fet text (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Brasiliansk portugisiska"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Typsnitt för bläddrare"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Konstruerar index..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr "Begrav"
|
||||
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Kan enbart arbeta med en modell åt gången."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Kan inte göra ett uppslag på en markering som innehåller en radbrytning."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "Kort"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Det finns kort som väntar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kort/dag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr "Kort/studiepass:"
|
||||
|
||||
|
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Anpassa repetitionsalternativ"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ansluter..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Fortsätt repetera"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,11 +1278,11 @@ msgstr "Rätta idag: "
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr "Rätta yngre än en månad: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr "Kunde inte spela ljud. Installera mplayer."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Råplugga"
|
||||
|
||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1386,15 +1386,15 @@ msgstr "Ctrl+S"
|
|||
|
||||
#: forms/main.py:1023
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+Skift+B"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+B"
|
||||
|
||||
#: forms/cardlist.py:279
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+F"
|
||||
msgstr "Ctrl+Skift+F"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+F"
|
||||
|
||||
#: forms/cardlist.py:301 forms/main.py:966
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+Skift+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+S"
|
||||
|
||||
#: forms/cardlist.py:299
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
|
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Anpassa synkronisering, schemaläggning, prioritering och modeller."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjeckiska"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1485,15 +1485,15 @@ msgstr "Kortleksdiagram"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "Kortleksegenskaper"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Kortleksfiler (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Kortleken är redan öppen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Ta bort"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Ta bort kort"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Ta bort referenser"
|
||||
|
||||
|
@ -1517,10 +1517,6 @@ msgstr "Ta bort det kort som just nu visas"
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "Fastställer skillnader..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "Inakti&vera"
|
||||
|
@ -1703,7 +1699,7 @@ msgstr "Faktauppgift skapad"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faktauppgifter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Misslyckades att skicka in media. Kör kommandot 'kontrollera mediadatabasen'."
|
||||
|
||||
|
@ -1885,14 +1881,14 @@ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck."
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Växla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] "Den är %(sec)d sekund %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[1] "Den är %(sec)d sekunder %(type)s.\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1935,11 +1931,11 @@ msgstr "Latexformel (Ctrl+l därefter e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Matematikmiljö för Latex (Ctrl+l därpå m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Läser in kortlek..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Läser in diagram (kan ta tid)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2035,11 +2031,11 @@ msgstr "Namn"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Namn på server: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Nya idag:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Nya totalt:"
|
||||
|
||||
|
@ -2051,7 +2047,7 @@ msgstr "Nästa färg (F7 därefter F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Nästa fält måste vara tomt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Inga kort är markerade med angivna etiketter."
|
||||
|
||||
|
@ -2063,11 +2059,11 @@ msgstr "Det finns inte några kort att förhandsgranska"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Inga ändringar funna."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Inget aktuellt eller senaste kort."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort."
|
||||
|
||||
|
@ -2075,10 +2071,14 @@ msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Inga etiketter på faktauppgifter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Ingen betydelse på aktuellt kort."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norska"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Ingenting"
|
||||
|
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Öppna e&xempelkortlek..."
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr "Öppna en färdig kortlek eller insticksmodul"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "Öppna kortlek"
|
||||
|
||||
|
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Öppna felspåraren"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimera databas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ordningsföljd..."
|
||||
|
||||
|
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Paketerad ankikortlek (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
|
@ -2159,10 +2159,6 @@ msgstr "Lägg först till en ny mall."
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "Lägg först till en annan modell."
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "Välj ett fält att sortera efter"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "Kontrollera ditt användarnamn och lösenord en gång till."
|
||||
|
@ -2183,11 +2179,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Installera <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"för att möjliggöra inspelning."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Installera python-matplotlib för att kunna använda diagram."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Starta om Anki innan du kontrollerar databasen."
|
||||
|
||||
|
@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "Starta om Anki innan du kontrollerar databasen."
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Insticksmodul hämtad. Starta om Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polska"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2231,7 @@ msgstr "Förhandsgranska kort"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Föregående färg (F7 därefter F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2276,7 +2272,7 @@ msgstr "Frågestorlek"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr "Snabb databaskontroll"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Blandar om..."
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2293,7 @@ msgstr "Spela in ljud (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Spelar in...<br>Tid: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Gör om %s"
|
||||
|
@ -2370,7 +2366,7 @@ msgstr "Repetera"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Repetitionstid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Dags att repetera:"
|
||||
|
||||
|
@ -2395,7 +2391,7 @@ msgstr "Spara && synka"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Spara s&om..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "Spara kortlek som"
|
||||
|
||||
|
@ -2447,7 +2443,7 @@ msgstr "Avmarkera alla"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr "Välj vilka taggar som skall vara avaktiverade. Avmarkera för att återaktivera."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik för studiepass"
|
||||
|
||||
|
@ -2469,11 +2465,11 @@ msgstr "Delad insticksmodul"
|
|||
|
||||
#: ui/modelchooser.py:41
|
||||
msgid "Shift+Alt+e"
|
||||
msgstr "Skift+Alt+e"
|
||||
msgstr "Shift+Alt+e"
|
||||
|
||||
#: ui/modelchooser.py:28
|
||||
msgid "Shift+Alt+m"
|
||||
msgstr "Skift+Alt+m"
|
||||
msgstr "Shift+Alt+m"
|
||||
|
||||
#: forms/main.py:875
|
||||
msgid "Show Answer"
|
||||
|
@ -2535,7 +2531,7 @@ msgstr "Visa ikon i systembrickan"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Visa/Dölj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2551,7 +2547,7 @@ msgstr "Några fält saknas eller är inte unika."
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr "Vissa inställningar blir aktiva först efter att du startat om Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "Snart"
|
||||
|
||||
|
@ -2567,11 +2563,11 @@ msgstr "Ljud (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Käll-ID:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanska"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Börja repetera"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,7 +2587,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Repetera inte detta kort igen förrän du hävt åsidosättningen i bläddraren"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Åsidosätt"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,7 +2599,7 @@ msgstr "Åsidosätt aktuell faktauppgift till kortleken har stängts och öppnat
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Åsidosatt"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
|
@ -2631,7 +2627,7 @@ msgstr "Synkronisera denna kortlek"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synkronisera denna kortlek med Anki Online"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synkroniserar media..."
|
||||
|
||||
|
@ -2640,7 +2636,7 @@ msgstr "Synkroniserar media..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synkronisering misslyckades: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Sätt etikett på kort"
|
||||
|
||||
|
@ -2652,7 +2648,7 @@ msgstr "Sätt etikett dubblettfält på faktauppgift i stället för att ta bort
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etiketter att råplugga:"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,23 +2684,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr "Det största tillåtna antalet <b>nya kort som visas på en dag</b>. Förvalt värde är 20, som är valt för att garantera att du inte blir översvämmad av repetitioner efter några dagar."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Antalet kort som väntar på att repeteras idag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående studiepass (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Antalet kort som du studerat idag (blå) och igår (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Antalet minuter som du studerat idag (blå) och igår (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Antalet nya kort som väntas på att läras in idag"
|
||||
|
||||
|
@ -2712,7 +2708,7 @@ msgstr "Antalet nya kort som väntas på att läras in idag"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Synkningsprotokollet har ändrats. Du behöver uppgradera."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken"
|
||||
|
||||
|
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Du måste ta bort den källan först."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2817,7 +2813,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Denna åtgärd kan inte ångras.</b><br>\n"
|
||||
"Fortsätt?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2856,7 +2852,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Verkligen ta bort dessa kort?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr "Tid/dag:"
|
||||
|
||||
|
@ -2864,7 +2860,7 @@ msgstr "Tid/dag:"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2876,7 +2872,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Dagens repetition är avslutad"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
|
||||
|
||||
|
@ -2896,7 +2892,7 @@ msgstr "Överför nyttolast..."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr "Behandla inmatning som ett reguljärt uttryck"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "Skriv in svaret och tryck enter"
|
||||
|
||||
|
@ -2908,7 +2904,7 @@ msgstr "Typ:"
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "Kan inte nå servern."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2930,7 +2926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"För att uppgradera en gammal kortlek, hämta Anki 0.9.8.7."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "Kan inte läsa in filen."
|
||||
|
||||
|
@ -2953,7 +2949,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "Kan inte fortsätta. Inläsning av kortlek misslyckades."
|
||||
|
||||
|
@ -2965,7 +2961,7 @@ msgstr "Ta bort Latex från cachen"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Stryk under text (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Ångra %s"
|
||||
|
@ -2983,7 +2979,7 @@ msgstr "Återaktivera"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Uppdatering genomförd. Starta om Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3009,7 +3005,7 @@ msgstr "Använd anpassad storlek"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
|
@ -3038,15 +3034,15 @@ msgstr "Bra gjort! Detta kort kommer att visas igen om <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Vill du hämta hem det nu?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Du håller för närvarande på med att råplugga. Stäng denna kortlek först."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr "Din datorklocka går fel.\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3067,7 +3063,7 @@ msgstr "kort"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dagar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "tidigt"
|
||||
|
||||
|
@ -3084,7 +3080,7 @@ msgstr "om %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "sent"
|
||||
|
||||
|
@ -3422,6 +3418,9 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ msgid "Del"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Items"
|
||||
#~ msgstr "Redigera poster"
|
||||
|
||||
|
@ -3458,6 +3457,9 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "Lägg först till ett nytt kort."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Välj ett fält att sortera efter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alaya129 <alaya129@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "<b>编辑设置(将覆盖上面的编辑设置):</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr "<b>复习和编辑时的设置:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [包含%(facts)d个项目]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (项目%(facts)d个,卡片%(cards)d张) - %(title)s"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%(path)s (项目%(facts)d个,卡片%(cards)d张) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d个输出了。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%d个输出了。"
|
||||
msgstr[1] "%d个输出了。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -475,17 +475,17 @@ msgstr "<标签过滤器>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">帮助</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "<h2>自动保存</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>任务累计</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>当前卡片</h2>"
|
||||
|
||||
|
@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "<h2>复习区间</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>语言</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>上一张卡片</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>模型</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "<h2>回答次数</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>复习时间</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "<h2>选项</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>学习选项</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "<h2>网络同步</h2><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">免费注册Anki
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>网络同步</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
|||
" changes, or cancel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "所有复习"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+1"
|
||||
|
@ -958,20 +958,20 @@ msgstr "使用另一套软件皮肤"
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -982,12 +982,12 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "加粗 (Ctrl+B)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr "Português brasileiro"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "浏览全部(&E)..."
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr "卡片"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "卡片"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "配置学习选项"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "正在连接..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "继续复习"
|
||||
|
||||
|
@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "今天的正确率 :"
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr "不足一个月的正确率 :"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "考前强记模式"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceština"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1484,15 +1484,15 @@ msgstr "卡片组统计图表"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "当前卡片组属性"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "卡片组文件 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "卡片组已经打开。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
|
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "删除"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "删除卡片"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "删除关联"
|
||||
|
||||
|
@ -1516,10 +1516,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr "将本地卡片组与远程卡片组进行比较..."
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1705,7 +1701,7 @@ msgstr "加入日期"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1895,14 +1891,14 @@ msgstr "无效的正则表达式"
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1941,11 +1937,11 @@ msgstr "Latex方程式 (Ctrl+l 然后 e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex数学环境 (Ctrl+l 然后 m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "正在读取卡片组..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2043,12 +2039,12 @@ msgstr "例"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "在服务器上的名称"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr "下一个颜色 (F7 然后 F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2073,11 +2069,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "未发现差别。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2085,10 +2081,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "한국어"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "打开卡片组"
|
||||
|
||||
|
@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "优化数据库"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "读取中..."
|
||||
|
@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "压缩的Anki卡片组文件 (*.zip)"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2171,10 +2172,6 @@ msgstr "请先加入一张卡片"
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2194,11 +2191,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2206,7 +2203,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2243,7 @@ msgstr "预览卡片"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "上一个颜色 (F7 然后 F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2285,7 +2282,7 @@ msgstr "问题大小"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "随机..."
|
||||
|
||||
|
@ -2306,7 +2303,7 @@ msgstr "录制音频(F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "入力された日付"
|
||||
|
@ -2383,7 +2380,7 @@ msgstr "复习中"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "复习中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
@ -2409,7 +2406,7 @@ msgstr "保存与网络同步"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "另存为(&A)..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "将卡片组另存为"
|
||||
|
||||
|
@ -2463,7 +2460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "当前卡片组统计信息(&D)"
|
||||
|
@ -2553,7 +2550,7 @@ msgstr "显示任务栏图标"
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "显示/隐藏"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2567,7 +2564,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr "某些设置将在Anki重新启动后生效"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "稍后"
|
||||
|
||||
|
@ -2583,11 +2580,11 @@ msgstr "音(*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "来源 ID"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "开始复习"
|
||||
|
||||
|
@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "状态窗口"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "<b>挂起</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
|
@ -2648,7 +2645,7 @@ msgstr "和网络同步这个卡片组"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "和Anki网络同步这个卡片组"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "同步媒体文件..."
|
||||
|
||||
|
@ -2657,7 +2654,7 @@ msgstr "同步媒体文件..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "同步失败 : %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "标记卡片"
|
||||
|
||||
|
@ -2669,7 +2666,7 @@ msgstr "将重复项目加以标签区分,而不删除它们"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2703,23 +2700,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2727,7 +2724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2804,7 +2801,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2822,7 +2819,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>此操作无法还原。</b><br>\n"
|
||||
"是否进行操作?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2854,7 +2851,7 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete these cards?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2863,7 +2860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "档案"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2873,7 +2870,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2893,7 +2890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2905,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2918,7 +2915,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2938,7 +2935,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2950,7 +2947,7 @@ msgstr "取消 LaTeX 缓存"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "下划线 (Ctrl+U)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s后"
|
||||
|
@ -2969,7 +2966,7 @@ msgstr "<b>挂起</b>"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr "使用自定义字号"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3021,15 +3018,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3048,7 +3045,7 @@ msgstr "张卡片"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3065,7 +3062,7 @@ msgstr "%s后"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<b>當你在編輯時:</b>"
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr "<b>當你在複習和編輯時:</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [項目 %(facts)d個]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d 到期) - %(title)s"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d 到期) - %(title)s"
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr "%d個輸出了。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] "%(del)d個を削除しました。"
|
||||
msgstr[1] "%(del)d個を削除しました。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -476,17 +476,17 @@ msgstr "檔案"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">說明(英文)</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "<h1>自動儲存</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>累計到期的(假使停止複習)</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>現在のカード</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "<h1>到期期間</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>言語</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>先のカード</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>モデル</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "<h1>次</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>複習時間</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "<h1>複習</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>入力されたカード</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>學習選擇</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "<h1>同期</h1>同期の機能でウェブや携帯でも利用するこ
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>同期</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgid ""
|
|||
" changes, or cancel?"
|
||||
msgstr "<h1>変更した内容</h1>保存されてない変更内容があります。閉じる前に保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>做得不錯!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+1"
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
|
@ -984,14 +984,14 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
|
@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "太字 (Ctrl+b)"
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "解答フォント"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "改行文字があると調べれることができません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "卡片(&C)"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "卡片(&C)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "填鴨式複習"
|
||||
|
||||
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Ctrl+4"
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr "Ctrl+5"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
|
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "同期、スケジュール、カードの優先、モデルなどをカ
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克文"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1518,15 +1518,15 @@ msgstr "牌組圖表"
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr "牌組特性"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr "Ankiの単語帳 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "単語帳は既に開いています。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "カードタグを削除(&D)..."
|
||||
|
@ -1552,10 +1552,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr "無効にする(&b)"
|
||||
|
@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "登録日"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "ファクト毎に保存する"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1941,14 +1937,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1990,11 +1986,11 @@ msgstr "Latex方程式"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex数学環境"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください"
|
||||
|
@ -2098,12 +2094,12 @@ msgstr "例"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
@ -2116,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "沒有卡片有此標誌"
|
||||
|
||||
|
@ -2128,11 +2124,11 @@ msgstr "沒有卡片預習"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "現在のカードも先のカードもありません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,10 +2137,15 @@ msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されてい
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "沒有標誌"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "韓文"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
|
@ -2171,7 +2172,7 @@ msgstr "打開例子(&m)"
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr "ファイルを開く"
|
||||
|
||||
|
@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "バグトラッカーを開く"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "データベースを最適化"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
@ -2233,10 +2234,6 @@ msgstr "まず新しいフィールドを作成してください。"
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr "まずもう一つのモデルを作成してください。"
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr "フィールドの整列を選んでください。"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr "ユーザー名とパスワードを確認してください。"
|
||||
|
@ -2258,11 +2255,11 @@ msgstr ""
|
|||
"請安裝<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"才可以錄音."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2271,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Anki更新完成了請重開。"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
|
@ -2315,7 +2312,7 @@ msgstr "プレビュー"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2356,7 +2353,7 @@ msgstr "質問サイズ"
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2379,7 +2376,7 @@ msgstr "音声を追加 (F4)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "入力された日付"
|
||||
|
@ -2461,7 +2458,7 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
@ -2489,7 +2486,7 @@ msgstr "保存と同期をします(&y)"
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "另存新檔(&A)..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr "単語帳を保存する"
|
||||
|
@ -2548,7 +2545,7 @@ msgstr "全選(&A)"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "牌組總計(&D)"
|
||||
|
@ -2645,7 +2642,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "表示/隠し"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2659,7 +2656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr "不久"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,11 +2672,11 @@ msgstr "音 (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西班牙文"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "開始&複習"
|
||||
|
||||
|
@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr "ステイタス"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
||||
|
@ -2715,7 +2712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2747,7 +2744,7 @@ msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "ファクトを同期中.."
|
||||
|
@ -2757,7 +2754,7 @@ msgstr "ファクトを同期中.."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "カード"
|
||||
|
@ -2772,7 +2769,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "標誌"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "標誌要填鴨式複習:"
|
||||
|
||||
|
@ -2808,26 +2805,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
@ -2836,7 +2833,7 @@ msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
@ -2922,7 +2919,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2933,7 +2930,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2962,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"本当にモデルとカードを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2983,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "今天複習完了"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "簡単ツールバー"
|
||||
|
@ -3005,7 +3002,7 @@ msgstr "データを転送中.."
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr "思い出したらEnterを押してください。"
|
||||
|
@ -3019,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr "サーバーの接続ができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3032,7 +3029,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr "ファイルを開けませんでした。"
|
||||
|
||||
|
@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(info)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr "ファイルを開けませんでした。"
|
||||
|
@ -3068,7 +3065,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "下線 (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s後"
|
||||
|
@ -3087,7 +3084,7 @@ msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Anki更新完成了請重開。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3110,7 +3107,7 @@ msgstr "カスタムサイズ"
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3139,16 +3136,16 @@ msgstr "よくできました!次に表示されるのは <b>%(next)s後</b>
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "今ダウンロードしますか。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3170,7 +3167,7 @@ msgstr "カード毎に保存する"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "早"
|
||||
|
||||
|
@ -3187,7 +3184,7 @@ msgstr "%s後"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4137,6 +4134,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please add a new card first."
|
||||
#~ msgstr "まず新しいカードを入力してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "フィールドの整列を選んでください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please double-check your username."
|
||||
#~ msgstr "ユーザー名を確認してください。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2092
|
||||
#: ui/main.py:2093
|
||||
msgid " Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1976
|
||||
#: ui/main.py:1977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%d exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2400
|
||||
#: ui/main.py:2401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d missing reference."
|
||||
msgid_plural "%d missing references."
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid_plural "%d selected"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2402
|
||||
#: ui/main.py:2403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d unused file removed."
|
||||
msgid_plural "%d unused files removed."
|
||||
|
@ -436,15 +436,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1333
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
#: ui/main.py:1336
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1334
|
||||
#: ui/main.py:1335
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1468
|
||||
#: ui/main.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1365
|
||||
#: ui/main.py:1366
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -684,11 +684,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1368
|
||||
#: ui/main.py:1369
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1669
|
||||
#: ui/main.py:1670
|
||||
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Models</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:791
|
||||
#: ui/main.py:792
|
||||
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1675
|
||||
#: ui/main.py:1676
|
||||
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -728,11 +728,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1085
|
||||
#: ui/main.py:1086
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1834
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:890
|
||||
#: ui/main.py:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
||||
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
|
|||
" changes, or cancel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1087
|
||||
#: ui/main.py:1088
|
||||
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -884,11 +884,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1541
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:705
|
||||
#: ui/main.py:706
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -902,20 +902,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occured while opening %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:173
|
||||
#: ui/main.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
||||
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:639
|
||||
#: ui/main.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
||||
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
||||
"This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:164
|
||||
#: ui/main.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
||||
"<ol>\n"
|
||||
|
@ -926,12 +926,12 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2375 forms/main.py:873 forms/sort.py:45
|
||||
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2376 forms/main.py:873
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:950
|
||||
#: ui/main.py:951
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Brazillian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:84
|
||||
#: ui/main.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken plugin:\n"
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1438
|
||||
#: ui/main.py:1439
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2390
|
||||
#: ui/main.py:2391
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1122
|
||||
#: ui/main.py:1123
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1185
|
||||
#: ui/main.py:1186
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Correct under a month: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:162
|
||||
#: ui/main.py:163
|
||||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ctrl+5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:703
|
||||
#: ui/main.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2367
|
||||
#: ui/main.py:2368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Deck Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:849 ui/main.py:914
|
||||
#: ui/main.py:850 ui/main.py:915
|
||||
msgid "Deck files (*.anki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:607
|
||||
#: ui/main.py:608
|
||||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1428 forms/cardlist.py:266
|
||||
#: ui/main.py:1429 forms/cardlist.py:266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2388
|
||||
#: ui/main.py:2389
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1444,10 +1444,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Determining differences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/infodialog.py:36
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/modelproperties.py:325
|
||||
msgid "Disa&ble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1630,7 +1626,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1865
|
||||
#: ui/main.py:1866
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1812,14 +1808,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2089
|
||||
#: ui/main.py:2090
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is %(sec)d second %(type)s.\n"
|
||||
msgid_plural "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1822
|
||||
#: ui/main.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is off by %d second.\n"
|
||||
|
@ -1858,11 +1854,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1563
|
||||
#: ui/main.py:1564
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
#: ui/main.py:1380
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1958,11 +1954,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1127
|
||||
#: ui/main.py:1128
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1556 ui/main.py:1593
|
||||
#: ui/main.py:1557 ui/main.py:1594
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1986,11 +1982,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
#: ui/main.py:1372
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1307
|
||||
#: ui/main.py:1308
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1998,10 +1994,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:1180
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:851
|
||||
#: ui/main.py:852
|
||||
msgid "Open deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1235
|
||||
#: ui/main.py:1236
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:801
|
||||
#: ui/main.py:802
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2082,10 +2082,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please add another model first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/sort.py:46
|
||||
msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "Please double-check your username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2104,11 +2100,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1397
|
||||
#: ui/main.py:1398
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2333
|
||||
#: ui/main.py:2334
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2116,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:42
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2156,7 +2152,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2348
|
||||
#: ui/main.py:2349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quick Database Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1241 ui/main.py:1583
|
||||
#: ui/main.py:1242 ui/main.py:1584
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2216,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2063
|
||||
#: ui/cardlist.py:524 ui/main.py:2064
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2289,7 +2285,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
#: ui/main.py:1126
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2314,7 +2310,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:907
|
||||
#: ui/main.py:908
|
||||
msgid "Save Deck As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2366,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1153
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2454,7 +2450,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1824
|
||||
#: ui/main.py:1825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
@ -2468,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:576
|
||||
#: ui/main.py:577
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2484,11 +2480,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:43
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1187
|
||||
#: ui/main.py:1188
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2508,7 +2504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1414
|
||||
#: ui/cardlist.py:782 ui/main.py:1415
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2520,7 +2516,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.py:44
|
||||
#: ui/preferences.py:45
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2548,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1843 ui/main.py:1845
|
||||
#: ui/main.py:1844 ui/main.py:1846
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2557,7 +2553,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2386
|
||||
#: ui/main.py:2387
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2569,7 +2565,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1546
|
||||
#: ui/main.py:1547
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2603,23 +2599,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1160
|
||||
#: ui/main.py:1161
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1154
|
||||
#: ui/main.py:1155
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1156
|
||||
#: ui/main.py:1157
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1158
|
||||
#: ui/main.py:1159
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1162
|
||||
#: ui/main.py:1163
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2627,7 +2623,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1164
|
||||
#: ui/main.py:1165
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2704,7 +2700,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2335
|
||||
#: ui/main.py:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2715,7 +2711,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2377
|
||||
#: ui/main.py:2378
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2739,7 +2735,7 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete these cards?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1124
|
||||
#: ui/main.py:1125
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2747,7 +2743,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1389
|
||||
#: ui/main.py:1390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2757,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1285
|
||||
#: ui/main.py:1286
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2777,7 +2773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:545
|
||||
#: ui/main.py:546
|
||||
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2789,7 +2785,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to connect to server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:612
|
||||
#: ui/main.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load deck.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2802,7 +2798,7 @@ msgid ""
|
|||
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:859
|
||||
#: ui/main.py:860
|
||||
msgid "Unable to load file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2822,7 +2818,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:648
|
||||
#: ui/main.py:649
|
||||
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2834,7 +2830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/cardlist.py:518 ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2852,7 +2848,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2097
|
||||
#: ui/main.py:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2875,7 +2871,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:797
|
||||
#: ui/main.py:798
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2904,15 +2900,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1460 ui/main.py:1508 ui/main.py:2371
|
||||
#: ui/main.py:1461 ui/main.py:1509 ui/main.py:2372
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1821 ui/main.py:2088
|
||||
#: ui/main.py:1822 ui/main.py:2089
|
||||
msgid "Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1394
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -2931,7 +2927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2086
|
||||
#: ui/main.py:2087
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2948,7 +2944,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2084
|
||||
#: ui/main.py:2085
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue