mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-09-20 15:02:21 -04:00
remove locales
This commit is contained in:
parent
01cb3a4b7d
commit
a9bb1639c0
17 changed files with 0 additions and 15290 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,799 +0,0 @@
|
|||
# translation of libanki_de_DE.po to Deutsch
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Michael Jürges <michael.juerges@googlemail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libanki_de_DE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 19:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Jürges <michael.juerges@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fehler bei der Audioverarbeitung.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn du Linux verwendest und nicht sox 14.1+ hast, dann\n"
|
||||
"musst du die Normalisierung abschalten. Siehe dazu auch das Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommando war:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Der Import unterstützt nur eine aktive Kartenvorlage. Bitte deaktiviere\n"
|
||||
"alle Kartenvorlagen bis auf eine."
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d von %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "vor %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s kopieren"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s Tag"
|
||||
msgstr[1] "%s Tage"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s Tag"
|
||||
msgstr[1] "%s Tage"
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%s Stunden"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%s Stunden"
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s Minute"
|
||||
msgstr[1] "%s Minuten"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s Minute"
|
||||
msgstr[1] "%s Minuten"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s Monat"
|
||||
msgstr[1] "%s Monate"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s Monat"
|
||||
msgstr[1] "%s Monate"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s Sekunde"
|
||||
msgstr[1] "%s Sekunden"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s Sekunde"
|
||||
msgstr[1] "%s Sekunden"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%s Jahre"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%s Jahre"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr "Zeile %(line)d hat %(num1)d Felder, erwarte %(num2)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/Tag)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)s</b>/Tag, <b>%(b)s</b>/Monat"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Glückwunsch!</h1>Du bist fertig.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"Morgen zur gleichen Zeit:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Hinzugefügt/Geändert </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Lokal </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Karten</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Fakten</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Modelle</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Statistiken</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Letzten Monat hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Letzte Woche hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Antwortkarte"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Durchschnittliche Zeit"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Durchschnittlich hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Kartenvorlage"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "Anzahl Karten"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Karten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Geändert"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Verändere Karten..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Verändere Felder..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Medien-Datenbank prüfen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Prüfe Integrität..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Prüfe Schema..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Berechne Datei-Prüfsummen..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "Richtige Antworten"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr "CueCard Stapel (*.wcu)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Angepasste Behandlung fehlgeschlagener Karten"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "Datenbank-Datei ist beschädigt. Bitte von einem Backup wiederherstellen (siehe FAQ)."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Stapelstatistik"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Alter des Stapels: <b>%s</b><br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "Eine wichtige Datenbanktabelle fehlt"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "Dem Stapel fehlt ein Modell"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Lösche ungültige Referenzen..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Lösche ungenutzte Dateien..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "%d Karte mit fehlendem Faktum gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%d Karten mit fehlendem Faktum gelöscht"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "%d Karte ohne Kartenvorlage gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%d Karten ohne Kartenvorlage gelöscht"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "%d ungenutztes Feld gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%d ungenutzte Felder gelöscht"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "%d Fakt mit fehlenden Feldern gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%d Fakten mit fehlenden Feldern gelöscht"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "%d Fakt ohne Karten gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%d Fakten ohne Karten gelöscht"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "%d Feld mit fehlenden Stapelmodell gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%d Felder mit fehlenden Stapelmodell gelöscht"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr "Gelöscht: "
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Fälligkeit"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Ausführen von 'latex' oder 'dvipng'.\n"
|
||||
"Die Log-Datei befindet sich hier:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Exportiere..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Fakten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Die Datei wird von einem anderen Prozeß benutzt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Erstmals wiederholt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Erstmalig letzten Monat"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Erstmalig letzte Woche"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr "Erstmalig gesehene Karten:"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Importiere..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Letzte Fälligkeit"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Vorheriger Faktor"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Vorheriges Intervall"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Alte Karten:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Alte Karten:"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "FehlendeMediendateien"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr "Erforderliches/eindeutiges Feld '%(field)s' fehlt"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr "Mnemosyne Stapel (*.mem)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Modell-Tags"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Bearbeite Felder..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Keine Karten sind fällig."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Bitte füge zuerst einige Karten hinzu."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Verarbeite..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Cache neu anlegen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Zähler neu anlegen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Cache für Tags neu anlegen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Typen neu anlegen..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Wiederholungen letzten Monat"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Wiederholungen letzte Woche"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Wiederholungen nächsten Monat"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Wiederholungen nächste Woche"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Älteste Karten zuerst wiederholen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Jüngste Karten zuerst wiederholen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "geordnet nach Fälligkeitsdatum wiederholen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "in zufälliger Reihenfolge wiederholen"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Prüfe Felder..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten am Ende"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 10 Minuten"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 3 Tagen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 8 Stunden"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten bald an"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Zeige neue Karten nach allen anderen Karten"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Zeige neue Karten vor den Wiederholungen "
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge des Hinzufügens"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Zeige neue Karten in umgekehrter Reihenfolge des Hinzufügens"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Verteile neue Karten über die Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Textdateien (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr "Text getrennt durch Tabulatoren oder Semikolons (*)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Modell war nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr "Die Datei ist nicht im UTF8-Format."
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Die nächste Wiederholung ist in <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karte."
|
||||
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karten."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karte."
|
||||
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karten."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karte."
|
||||
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karten."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karte."
|
||||
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karten."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d neue</b> Karte wird vorhanden sein."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d neue</b> Karten werden vorhanden sein."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "<b>%s</b> Wiederholung wird vorhanden sein."
|
||||
msgstr[1] "<b>%s</b> Wiederholungen werden vorhanden sein."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Gesamtzeit"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Gesamtanzahl Karten:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Gesamtanzahl Fakten:"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr "Nicht gesehene Karten:"
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Aktualisiere Tags..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Aktualisiere Prioritäten..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Aktualisiere Stapel..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Jung"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Junge Karten: "
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Junge Karten: "
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[ungültiges Frage/Antwort-Format]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr "Karten/Tag"
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "in %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s Kanji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s von %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Kanji-Statistik</h1>Die %d gesehenen Karten in diesem Stapel enthalten:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Fehlend</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Nicht-Jouyou</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Gesehen</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>insgesamt %d verschiedene Kanji.</li>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki Stapeldateien (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Kantonesisch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
||||
#~ msgstr "Kann kein Muster finden. Die Datei sollte aus einer Folge von durch Tabulatoren oder Semikolons getrennten Zeilen bestehen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japanisch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Jouyou-Level:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
||||
#~ msgstr "Zeile %(line)d entspricht nicht dem Muster '%(pat)s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "Mandarin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Warteschlange neu anlegen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
||||
#~ msgstr "Die Datei hat keine nichtleeren Zeilen."
|
|
@ -1,846 +0,0 @@
|
|||
# translation of libanki_ee_EE.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) 2009 Meelis Vasser
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Anki package.
|
||||
# Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>, 2009
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libanki_ee_EE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Heli töötlemisel esines viga.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kui Sa töötad Linuxi all ja Sul ei ole sox paketti 14.1 või uuemat, siis Sa\n"
|
||||
"pead võtma normaliseerimise maha. Vaata vikit (wiki).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Käsk oli:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s tagasi"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s (koopia)"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s päev"
|
||||
msgstr[1] "%s päeva"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s tund"
|
||||
msgstr[1] "%s tudni"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s minut"
|
||||
msgstr[1] "%s minutit"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s minut"
|
||||
msgstr[1] "%s minutit"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s kuu"
|
||||
msgstr[1] "%s kuud"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s kuu"
|
||||
msgstr[1] "%s kuud"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s sekund"
|
||||
msgstr[1] "%s sekundit"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s sekund"
|
||||
msgstr[1] "%s sekundit"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s aasta"
|
||||
msgstr[1] "%s aastat"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/päeva)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b>/päeva, <b>%(b)d</b>/kuus"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Õnnitlused!</h1>Kaardipakk on praeguseks läbitud.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"Homme samal ajal:<br><br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Lisatud/muudetud </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Siin </b></td><td><b>Serveris</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kaarte</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Fakte</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Mudeleid</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lisatud"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Eelmisel kuu lisatud"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Eelmisel nädalal lisatud "
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Vasta"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Keskmine aeg"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Keskmiselt kordusi"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Keskmiselt kordusi"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Keskmiselt lisatud"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Põhimudel"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Kaardi mall"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "<b>Kaardi andmed</b><br>"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Kaardid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskel"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Muudetud"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Muudan kaarte..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Muudan väljasid..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Kontrolli meedia andmebaasi"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Kontrollin terviklikkust"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Kontrollin skeemi..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Kontrollin faile..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "<b>Õigeid vastuseid</b><br>"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Kohanda ununendud kaartide töötlust"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "Andmebaasifail on kahjustatud. Taasta varukoopisast."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Kaardipaki statistika"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Kaardipakk loodud: <b>%s</b> tagasi<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "Kaardipakil puudus mudel"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "Kaardipakil puudus mudel"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Kustuta iganenenud viited..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Kustuta mittekasutatavad failid..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "%d puuduva faktita kaarti kustutatud."
|
||||
msgstr[1] "%d puuduva faktita kaarti kustutatud."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "%d kaardimallita kaarti kustutatud"
|
||||
msgstr[1] "%d kaardimallita kaarti kustutatud"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "%d ripnevat välja kustutatud"
|
||||
msgstr[1] "%d ripnevat välja kustutatud"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "%d puuduva väljaga fakti kustutatud"
|
||||
msgstr[1] "%d puuduva väljaga fakti kustutatud"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "%d kaardita fakti kustutatud"
|
||||
msgstr[1] "%d kaardita fakti kustutatud"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "%d puuduva väljaga fakti kustutatud"
|
||||
msgstr[1] "%d puuduva väljaga fakti kustutatud"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Tähtaeguvad kaardid"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Kergendav"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Latex't või 'dvipng'i käivitus ebaõnnestus.\n"
|
||||
"Logifail on saadaval siin:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Ekspordin..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Faktid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Fail on kasutusel teise protsessi käes"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Esimene kordamine"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Esimene eelmisel kuus"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Esimene eelmisel nädalal"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Ekspordin..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Vahekaugus"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Viimane tähtaeguv"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Viimane kergendav"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Viimane vahekaugus"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasak"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Vana"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Vana"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Vana"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "PuuduvMeedia"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Mudeli sildid"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Muuda väljasid..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uus"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Ühtegi kaarti ei ole tähtaegumas."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Palun lisa esmalt kaarte.<p/>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Töötlen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Ehitan uuesti QA vahemälu..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Ehitan uuesti statistikat..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Ehitan uuesti siltide vahemälu..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Ehitan uuesti tüüpe..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Kordamisi eelmisel kuul"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Kordamisi eelmisel nädalal"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Kordamisi järgmisel kuul"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Kordamisi järgmisel nädalal"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Korda suurima vahekaugusega kaarte"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Korda vähima vahekaugusega kaarte"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Korda kaarte tähtaegumise järjekorras"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Korda kaarte suvalises järjekorras"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Kordamised"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Parem"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Uuri väljasid..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Näita ununenud kaarte lõpus"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Näita ununenud kaarte 10 minuti pärast"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Näita ununenud kaarte 3 päeva pärast"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Näita ununenud kaarte 8 tunni pärast"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Näita ununenud kaarte varsti"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Näita uusi kaarte pärast kõiki teisi kaarte"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Näita uusi kaarte enne kordamist"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Näita uusi kaarte lisamise järjekorras"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Näita uusi kaarte suvalises järjekorras"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Näita uusi kaarte tagurpidi lisamise järjekorras"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Jaota uued kaardid üle kordamiste laiali"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Tekstifailid (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Praegune mudel ei olnud olemas"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Järgmine kordamine on <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>Üks</b> tähtaeguv kaart."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> tähtaeguvat kaarti."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>Üks</b> peatatud kaart."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> peatatud kaarti."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "<b>Üks</b> tähtaeguv kaart."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> tähtaeguvat kaarti."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>Üks</b> peatatud kaart."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> peatatud kaarti."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "Tuleb <b>üks uus</b> kaart."
|
||||
msgstr[1] "Tuleb <b>%d uut</b> kaarti."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "Tuleb <b>üks kordamine</b>."
|
||||
msgstr[1] "Tuleb <b>%s kordamist</b>."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Aeg kokku"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Kaartide arv kokku: <b>%d</b><br>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Fakte kokku: <b>%d</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Teadmata"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Uuenda silte..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Uuendan omadusi..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Uuendan kaardipakki..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Noor"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Vana"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[vigane küsimuse või vastuse formaat]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "%s päev"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "%s hiljem"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "teadmata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f sekundit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s päev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s tund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s päev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> päeva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kaarte/päevi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Keskmised</b><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Kanji statistika</h1>Nähtud %d kaardi selles kaardipakis sisaldavad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Puudu</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Ei-Jouyou</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Nähtud</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>Kordumatut kanji-t kokku %d.</li>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki kaardipakid (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Cantonese"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Esmakordselt nähtud kaardid: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b>/<b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "jaapani keel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Jouyou tasemed:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "mandariini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Vanad kaardid: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b>/<b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Vanad kaardid: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Ehitan uuesti järjekorda..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Mitte-esinenud kaarte: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Noori kaarte: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b>/<b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Noori kaarte: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,910 +0,0 @@
|
|||
# translation of libanki_fi_FI.po to Finnish
|
||||
# Copyright (C) 2009 Niklas Laxström
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Anki package.
|
||||
#
|
||||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+anki@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libanki_fi_FI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Äänen käsittely epäonnistui.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jos käytät Linuxiin pohjautuvaa käyttöjärjestelmää\n"
|
||||
"eikä sinulla ole sox-paketin versiota 14.1 tai uudempaa\n"
|
||||
"asennettuna, niin äänen normalisointi pitää ottaa pois\n"
|
||||
"käytöstä. Lisätietoja on wikissä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Komento oli:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s sitten"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s (kopio)"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s päivä"
|
||||
msgstr[1] "%s päivää"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s tunti"
|
||||
msgstr[1] "%s tuntia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%s minuuttia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%s minuuttia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s sekunti"
|
||||
msgstr[1] "%s sekuntia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s sekunti"
|
||||
msgstr[1] "%s sekuntia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s vuosi"
|
||||
msgstr[1] "%s vuotta"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/päivä)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b>/päivä, <b>%(b)d</b>/kuukausi"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Onnittelut!</h1>Olet käynyt pakan läpi toistaiseksi.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"Samaan aikaan huomenna:<br><br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Lisätty tai muutettu </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Paikallisesti</b></td><td><b>Palvelimella</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kortteja</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Faktoja</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Malleja</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lisätty"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Lisätty viimekuussa"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Lisätty viimeviikolla"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Anki-pakka (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "korttiin vastaaminen"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Vastausnopeus"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Kertauksia"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Kertauksia"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Uusia"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Perusmalli"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Korttimalline"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "<b>Korttiluvut</b><br>"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Sarkaimella erotettu korttitiedosto (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskitä"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Muutettu"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Vaihdetaan kortteja..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Vaihdetaan kenttiä..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Tarkista mediatietokanta"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Tarkistetaan eheyttä..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Tarkistetaan skeemaa..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Lasketaan tiedostojen tarkistuslukemia..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "<b>Oikeat vastaukset</b><br>"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Mukautettu unohtuneiden korttien käsittely"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "Tietokantatiedosto on vahingoittunut. Palauta toimiva versio Ankin automaattisesti tekemistä varmuuskopioista."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Pakan tilastot"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Luotu: <b>%s</b> sitten<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "Pakassa ei ollut mallia"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "Pakassa ei ollut mallia"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Poistetaan kuolleita viittauksia..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Poistetaan käyttämättömiä tiedostoja..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "Poistettiin %d faktatonta korttia"
|
||||
msgstr[1] "Poistettiin %d faktatonta korttia"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "Poistettiin %d korttia, joilla ei ollut kelvollista korttimallinetta"
|
||||
msgstr[1] "Poistettiin %d korttia, joilla ei ollut kelvollista korttimallinetta"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "Poistettiin %d eksynyttä kenttää"
|
||||
msgstr[1] "Poistettiin %d eksynyttä kenttää"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
|
||||
msgstr[1] "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "Poistettiin %d kortitonta faktaa"
|
||||
msgstr[1] "Poistettiin %d kortitonta faktaa"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
|
||||
msgstr[1] "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Erääntynyt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Helppous"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komennon latex tai dvipng suorittaminen epäonnistui.\n"
|
||||
"Lokitiedosto on saatavilla:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Viedään..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Sarkaimella erotetut faktatiedostot (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Tiedosto on toisen prosessin käytössä"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Ensimmäinen kertaus"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Ensimmäisiä viimekuussa"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Ensimmäisiä viimeviikolla"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Viedään..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Aikaväli"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Viimeksi erääntynyt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Edellinen helppous"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Edellinen aikaväli"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Varmat"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Varmat"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Varmat"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "MediaPuuttuu"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Mallitägit"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Muutetaan kenttiä..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uudet"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Ei erääntyneitä kortteja."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Lisää ensin kortteja.</p>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Käsitellään..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Alustetaan QA-välimuistia..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Alustetaan lukumääriä..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Alustetaan tägivälimuistia..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Alustetaan tyyppejä..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Kertauksia viimekuussa"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Kertauksia viimeviikolla"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Kertauksia ensikuussa"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Kertauksia ensiviikolla"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Kertaa suurimmat kertausvälit ensin"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Kertaa lyhyimmät kertausvälit ensin"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Kertaa kortit erääntymisjärjestyksessä"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Kertaa kortit satunnaisessa järjestyksessä"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Kertauksia"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Oikea"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Tutkitaan kenttiä..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit muiden jälkeen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit 10 minuutin kuluttua"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit 3 päivän kuluttua"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit 8 tunnin kuluttua"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit aikaisin"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Näytä uudet kortit muiden korttien jälkeen"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Näytä uudet kortit ennen kertauksia"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Näytä uudet kortit käänteisessä lisäysjärjestyksessä"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Levitä uudet kortit läpi koko kertausten"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Tekstitiedostot (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Nykyistä mallia ei ollut olemassa."
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Aikaa seuraavaan kertaukseen on vielä <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> välitetty kortti."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> välitettyä korttia."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> jäädytetty kortti."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> jäädytettyä korttia."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> välitetty kortti."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> välitettyä korttia."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> jäädytetty kortti."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> jäädytettyä korttia."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> uusi kortti."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> uutta korttia."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "<b>%s</b> uutta kertausta."
|
||||
msgstr[1] "<b>%s</b> uutta kertausta."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Aikaa yhteensä"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Kortteja yhteensä: <b>%d</b><br>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Faktoja yhteensä: <b>%d</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "– –"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Päivitetään tägejä..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Päivitetään prioriteetteja..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Päivitetään pakkaa..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Nuoret"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Varmat"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[kysymys- tai vastausmuoto on virheellinen]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "%s päivä"
|
||||
|
||||
# ei voi taivuttaa genetiiviin :<
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "%s myöhemmin"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspended</a> card."
|
||||
#~ msgid_plural ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspended</a> cards."
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "jäädytetty</a> kortti."
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "jäädytettyä</a> korttia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||||
#~ "spaced</a> card."
|
||||
#~ msgid_plural ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||||
#~ "spaced</a> cards."
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
|
||||
#~ "välitetty</a> kortti."
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
|
||||
#~ "välitettyä</a> korttia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanjia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f sekuntia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s päivä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s tunti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s päivä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> päivää"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> korttia/päivä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Keskiarvot</b><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Kanji-tilastot</h1>Nähdyt %d korttia tässä pakassa sisältävät:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Puuttuvat</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Ei-Jouyou</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Nähdyt</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>Yhteensä %d eri kanjia.</li>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki-pakka (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki-pakka (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki-pakat (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Kantoni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Ensi kertaa nähdyt kortit: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b>/<b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Jouyou-tasot:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "Mandariini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Vanhat kortit: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b>/<b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Vanhoja kortteja: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Model '%s' has wrong card template count"
|
||||
#~ msgstr "Mallissa %s on väärä korttimallinelukema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Model '%s' has wrong field count"
|
||||
#~ msgstr "Mallissa %s on väärä kenttälukema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Alustetaan jonoa..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Review newest interval first"
|
||||
#~ msgstr "Kertaa uusimmat kertausvälit ensin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
|
||||
#~ msgstr "Välitettyjä kortteja (korttipareja toiseen suuntaan) näytetään pian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There will be <b>%d</b> new card waiting for review."
|
||||
#~ msgid_plural "There will be <b>%d</b> new cards waiting for review."
|
||||
#~ msgstr[0] "Yksi uusi kortti odottaa kertausta."
|
||||
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> uutta korttia odottaa kertausta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Näkemättömiä kortteja: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Nuoret kortit: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b>/<b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Nuoria kortteja: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,736 +0,0 @@
|
|||
# Japanese Translation for libanki
|
||||
# Copyright (C) 2009 Jarvik7
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libanki package.
|
||||
# Jarvik7 <jarvik7@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki Japanese Translation v0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:59-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarvik7 <jarvik7@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Jarvik7 <jarvik7@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s前"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s日"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s日間"
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s時間"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s時間"
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s分"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s分間"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%sヶ月"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%sヶ月"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s秒"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s秒"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s年"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s年間"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>おめでとう!</h1>とりあえず勉強が済みました。<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"明日今頃には:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "追加済み"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "先月に追加した"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "先週に追加した"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Anki式単語帳 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "カードを解答する"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "平均時間"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "平均解答数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "平均"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "基本"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "カードのテンプレート"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "カードの数"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "真ん中"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "編集された時"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "カードを変更中…"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "フィールドを変更中…"
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "メディアデータベースを検査する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "データの保全を確認中…"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "スキーマを確認中…"
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "ファイルのチェックサムを計算中…"
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "正解"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr "ファイルの形式を認識できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr "CueCard式単語帳 (*.wcu)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "単語帳の総計"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "使用されていないファイルを削除する…"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr "削除済み:"
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "期限切れ"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "易しさ"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "エクスポート中…"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "ネタがタブ区切り形式ファイルにある (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "他のプロセスによりファイルが使用中です。"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "初めての勉強"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "先月に初めて"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "先週に初めて"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr "初めて出て来たカード:"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "インポート中…"
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "前回の期限切れ"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "前回の易しさ"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "前回の期間"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "復習期間が長い"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "復習期間の長いカード: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "復習期間の長いカード: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr "Mnemosyne式単語帳 (*.mem)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "モデルのタグ"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "フィールドを編集..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新しい"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "期限切れのカードはありません。"
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "先にカードを追加してください。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "処理中..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "QAキャッシュを再処理中..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "合計の再処理中..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "タグ・キャッシュを再処理中..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "タイプの再処理中..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "先月の復習回数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "先週の復習回数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "来月の復習回数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "来週の復習回数"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "復習期間の一番長いカードから勉強する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "復習期間の一番短いカードから勉強する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "期限切れのカードから勉強する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "カードを無作為に選んで勉強する"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "復習"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "フィールドの検索…"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "解答できなかったカードを最後に表示"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "解答できなかったカードの表示は10分後"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "解答できなかったカードの表示は3日間後"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "解答できなかったカードの表示は8時間後"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "解答できなかったカードをまたすぐに表示"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "新しいカードを他のカードの後に表示する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "新しいカードを復習の前に表示する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "新しいカードを追加順に表示する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "新しいカードを無作為に選んで表示する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "新しいカードを追加順と逆に表示する"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "新しいカードを勉強中にばらばらに表示する"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "テキストファイル (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "現在のモデルが存在しません。"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr "ファイルはUTF8式ではありませんでした。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "次の勉強はあと<b>%s間</b>。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d枚</b>の新しいカードがある予定です。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d枚</b>の新しいカードがある予定です。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d枚</b>の新しいカードがある予定です。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d枚</b>の新しいカードがある予定です。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "<b>%s枚</b>の満期しているカードがある予定です。"
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "合計時間"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "カードの合計数:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "ネタの合計数:"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr "まだ見ていないカード"
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "タグを更新する…"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "優先設定を更新中…"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "単語帳を更新中…"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "復習期間が短い"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "復習期間の短いカード: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "復習期間の短いカード: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[質問・解答の形式が正しくありません]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr "一日当りのカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "日間"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s日"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s時間"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s日"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to front"
|
||||
#~ msgstr "裏側から表側"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Front to back"
|
||||
#~ msgstr "表側から裏側"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
||||
#~ msgstr "ファイルは空白でした。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a short time"
|
||||
#~ msgstr "何分"
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,806 +0,0 @@
|
|||
# Anki mongolian localization.
|
||||
# Copyright (C) 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Charlene Barina <charlener@gmail.com>, 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 13:12+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Дуурийг авахын алдаа болж байсан.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Та Линүкс хэрэглэхэд sox 14.1+ байхгүй бол\n"
|
||||
"дуурийн стандартад тохируулахыг унтраах хэрэгтэй. Викит үз.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Өмнө команд:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Одоогийн импортлогч зөвхөн нэг идэвхтэй картын зүйлийг зөвшөөдөг. Картын\n"
|
||||
"зүйлээс ганц нэг нь асаагаарай."
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s-н өмнө"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s хуулах"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s өдөр"
|
||||
msgstr[1] "%s өдрүүд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s цаг"
|
||||
msgstr[1] "%s·цагууд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s минут"
|
||||
msgstr[1] "%s минутууд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s минут"
|
||||
msgstr[1] "%s минутууд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s сар"
|
||||
msgstr[1] "%s сарууд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s сар"
|
||||
msgstr[1] "%s сарууд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s секунд"
|
||||
msgstr[1] "%s секундүүд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s секунд"
|
||||
msgstr[1] "%s секундүүд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s жил"
|
||||
msgstr[1] "%s жилүүд"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr "%(line)d-р мөрийн дээр %(num1)d талбартай боловч %(num2)d нь хэрэгтэй байсан"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (Нэг өдрийн <b>%(b)s</b>)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "Нэг өдрийн <b>%(a)s</b>, нэг сарын <b>%(b)s</b>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Мэнд хүргэе!</h1>Та одоод дууссан.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"Маргааш ийм цаг үед:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Нэмсэн/Өөрчилсөн </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Дотоод </b></td><td><b>Серверт</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Картууд</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Баримтууд</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Зүйлүүд</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Нэмсэн"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн сард нэмсэн"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногт нэмсэн"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Анки цуглуулга (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Хариултын Карт"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Цагийн дундаж"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Дундаж удаа"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Дунджууд"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Дундаж нэмсэн"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Үндсэн"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Картын зүйл"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "Картын тооцоод"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Цахилгаанаар тусгаарласан утгуудтай картын файл (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Төвд"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Өөрчилсөн"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Картуудыг өөрчилж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Талбаруудыг өөрчилж байна..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Мэдиа өгөгдлийн саныг шалгах"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Чанарыг шалгаж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Cхемийг шалгаж байна..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Файлуудын хяналтын нийлбэрийг шалгах..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "Зөв хариултууд"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr "КюуКарт цуглуулга (*.wcu)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Дампуурсан картын тохируулсан боловсруулалт"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн сан гэтүүлсэн. Нөөш файлаас сэргээрэй."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Цуглуулгын статистикс"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>-н өмнө<br> цуглуулгыг үүсгэсэн"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "Цуглуулгаас нэг зүйл сураггүй алга болсон"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "Цуглуулгаас нэг зүйл сураггүй алга болсон"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Хуучин лавлахыг устгах..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Хэрэглээгүй файлуудыг устга"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "Баримтгүй картыг %d устгасан"
|
||||
msgstr[1] "Баримтгүй картуудыг %d устгасан"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "%d бэлдэцгүй картыг устгасан"
|
||||
msgstr[1] "%d бэлдэцгүй картуудыг устгасан"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "%d унжиж байгаа талбарыг устгасан"
|
||||
msgstr[1] "%d унжиж байгаа талбаруудыг устгасан"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтыг устгасан"
|
||||
msgstr[1] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтуудыг устгасан"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "%d картгүй баримтыг устгасан"
|
||||
msgstr[1] "%d картгүй баримтуудыг устгасан"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтыг устгасан"
|
||||
msgstr[1] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтуудыг устгасан"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Дахин давтах"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Амрын түвшин"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'latex' эсвэл 'dvipng' гүйцэтгэчхээд алдаа болж байсан.\n"
|
||||
"Бүртгэхийн файлын байдал:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Экспортолж байна..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Цахилгаанаар тусгаарласан утгуудтай баримтын файл (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Файл өөр процессоор хэрэгжүүлж байна"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Эхлэхийн давталт"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн сарын анх нь"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногийн анх нь"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr "Эхлээд үзсэн картууд:"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Импортолж байна..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Зай"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Сүүлийн дахин давтах"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Сүүлчийн Амрын түвшин"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Сүүлийн зай"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Зүүн"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Хуучин нь"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Хуучин картууд: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Хуучин картууд: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "MediaMissing"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr "'%(field)s' гэдэг хэрэгтэй/цор ганцын талбар сураггүй алга болсон"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr "Мнэмосаян 1.x цуглуулга (*.mem)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Зүйлийн шошгууд"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Талбаруудыг өөрчлөх..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Шинэ"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Дахин давтсан карт байхгүй."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Эхлээд картуудыг нэмнэ уу?"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Хийж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Асуулт, хариултын ойг дахин барж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Тооцоонуудыг дахин барж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Шошгын ойг дахин барж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Төрөлтүүдийг дахин барж байна..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн сарын удаа"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногийн удаа"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Ирэх сарын удаа"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Ирэх 7 хоногийн удаа"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Зүйлээс хамгийн томоос нь картуудыг давтах"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Зүйлээс хамгийн багаас нь картуудыг давтах"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Дахин давтахын дарааллаар картуудыг давтах"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Санамсаргүй дарааллаар картуудыг давтах"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Давталтууд"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Баруун"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Талбаруудыг хайх..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Дампуурсан картууд сүүлт үзүүлэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Дампуурсан картууд 10 минутын дараа үзүүлэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Дампуурсан картууд 3 хоногийн дараа үзүүлэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Дампуурсан картууд 8 цагийн дараа үзүүлэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Дампуурсан картууд эрт үзүүлэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Шинэ картыг бүх хуучин картын дараа үзэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Шинэ картыг бүх хуучин картын өмнө үзэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Шинэ картыг нэмсэн дарааллаар үзэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Шинэ картыг санамсаргүй дарааллаар үзэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Шинэ картыг арын нэмсэн дарааллаар үзэх"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Шинэ картыг давталтаар тэнцүү хуваах"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Текстийн файлууд (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr "Цахилгаанаар эсвэл цэгтэй таслалаар тусгаарласан утгуудтай текст (*)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Одоогийн зүйл байхгүй"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr "Тэр файл UTF8-н форматаар хадгалаагүй."
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Дараагийн давталт <b>%s</b>-д байна."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> удаасан шинэ карт байна."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> удаасан шинэ картууд байна."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> түдгэлзсэн карт байна."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> түдгэлзсэн картууд байна."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> удаасан шинэ карт байна."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> удаасан шинэ картууд байна."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> түдгэлзсэн карт байна."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> түдгэлзсэн картууд байна."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d шинэ</b> карт болж байна."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d шинэ</b> картууд болж байна."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "<b>%s давталт</b> байна."
|
||||
msgstr[1] "<b>%s давталтууд</b> байна."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Нийт цаг"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Картуудын нийт:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Баримтуудын нийт:"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Мэдэхгүй"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr "Үзээгүй картууд нь:"
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Шошгыг шинэчлэх..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Яарлыг шинэчилж байна..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Цуглуулгыг шинэчилж байна..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Залуу"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Залуу картууд: <!--картын тоо-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Залуу картууд: <!--зөв хариултууд-->"
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[хүчингүй асуулт/хариултын формат]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr "картууд/өдөр"
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "өдрүүд"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "%s-д"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "мэдэхгүй"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s канжий."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(total)s-с %(count)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Канжийгийн статистикс</h1>Энэ цуглуулгын %d үзүүлсэн картын тухай:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Байгүй нь</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Жууюу биш нь</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Үзсэн нь</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>Цор ганцын канжийгийн нийт: %d</li>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Анки 1.0 цуглуулга (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Анки цуглуулга (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Анки цуглуулгууд (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Гуанчжоу мужийн хэл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
||||
#~ msgstr "Дүрсийг олоогүй. Мөрийн цуваад цахилгаанаар эсвэл цэгтэй таслалаар тусгаарласан утгуудтай файл хэрэглэх ёстой."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Япон хэл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Жууюу түвшин үүд:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
||||
#~ msgstr "%(line)d-р мөр '%(pat)s'-н дүрстэй тааруулаагүй"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "Хятад хэл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Дараалалыг дахин барж байна..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
||||
#~ msgstr "Тэр файл хоосон мөр байхгүй."
|
|
@ -1,857 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libanki 0.9.9.7.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Lem <larslem@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <larslem@online.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Norwegian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Feil under behandling av lyd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis du bruker Linux og ikke har sox 14.1+ så\n"
|
||||
"må du stenge av normalisering. Se på wiki'en.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoen var:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Den nåværende importfunksjonen støtter kun en aktiv kortmal. Deaktiver\n"
|
||||
"alle unntatt en kortmal."
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s siden"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s-kopi"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s dag"
|
||||
msgstr[1] "%s dager"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s time"
|
||||
msgstr[1] "%s timer"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s minutt"
|
||||
msgstr[1] "%s minutter"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s minutt"
|
||||
msgstr[1] "%s minutter"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s måned"
|
||||
msgstr[1] "%s måneder"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s måned"
|
||||
msgstr[1] "%s måneder"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s sekund"
|
||||
msgstr[1] "%s sekunder"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s sekund"
|
||||
msgstr[1] "%s sekunder"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s år"
|
||||
msgstr[1] "%s år"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr "Rad %(line)d har %(num1)d felt, forventet antall er %(num2)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dag)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)s</b>/dag, <b>%(b)s</b>/mån"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Gratulerer!</h1>Du er ferdig for denne gang.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"På denne tiden imorgen:<br>\n"
|
||||
"- %(wait)s<br>\n"
|
||||
"- %(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Nye/Endret </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Her </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kort</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Fakta</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Modeller</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Nye"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Nye forrige måned"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Nye forrige uke"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Ankikortstokk (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Svarkort"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Gjennomsnittstid"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Gjennomsnittlig antall gjentagelser"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Gjennomsnitt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Gjennomsn. nye"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Grunnleggende"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Kortmal"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "Antall kort"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Kort til tabb-separert tekstfil (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sentrer"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Endrer kort..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Endrer felt..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Kontroller mediadatabase"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer databaseintegritet"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer skjema..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Lager filnavn basert på sjekksum..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "Rett svarene"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr "CueCard-kortstokk (*.wcu)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Tilpasset håndtering av feilbesvarte kort"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "Databasefilen er ødelagt. Gjenopprett fra sikkerhetskopi."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Kortstokkstatistikk"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Korstokk opprettet: for <b>%s</b> siden<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "Det manglet en modell i kortstokken"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "Det manglet en modell i kortstokken"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Ta bort foreldede referanser..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Ta bort ubrukte filer..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "Tok bort %d kort som manglet fakta"
|
||||
msgstr[1] "Tok bort %d kort som manglet fakta"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "Tok bort %d kort som manglet kortmal"
|
||||
msgstr[1] "Tok bort %d kort som manglet kortmal"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "Tok bort %d ubrukte felt"
|
||||
msgstr[1] "Tok bort %d ubrukte felt"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
||||
msgstr[1] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "Tok bort %d fakta uten kort"
|
||||
msgstr[1] "Tok bort %d fakta uten kort"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
||||
msgstr[1] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Tidsfristen er ute"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Innlæringsgrad"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil under kjøring av 'latex' eller 'dvipng'.\n"
|
||||
"Det finnes en loggfil her:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Eksporterer..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Fakta i tabb-separert tekstfil (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Filen brukes av en annen prosess"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Første repetisjon"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Første forrige måned"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Første forrige uke"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr "Nye kort:"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Importerer..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Sist tidsfristen utløp"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Seneste innlæringsgrad"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Seneste intervall"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Gamle"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Gamle kort: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Gamle kort: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "Mediefil mangler"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr "Obligatoriske/unike felt '%(field)s' mangler"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr "Mnemosynekortstokk (*.mem)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Modelletiketter"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Endre felt..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nye"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Ingen kort der tiden er inne for repetisjon."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Legg til noen kort først."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Behandler..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Bygger om spørsmål/svars-cachen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Bygger om antallsberegninger..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Bygger om etikett-cachen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Bygger om typer..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Repetisjoner forrige måned"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Repetisjoner forrige uke"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Repetisjoner neste måned"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Repetisjoner neste uke"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Repetere kort fra største intervall"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Repetere kort fra minste intervall"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Repetere kort ordnet etter når de forfaller"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Repetere kort i tilfeldig rekkefølge"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Repetisjoner"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Søker gjennom felt"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Vis feilbesvarte kort til slutt"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Vis feilbesvarte kort om ti minutter"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Vis feilbesvarte kort om tre dager"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Vis feilbesvarte kort om 8 timer"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Vis feilbesvarte kort snart"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Vis nye kort etter alle de andre"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Vis nye kort før repetisjoner"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Vis nye kort i den rekkefølgen de ble lagt til"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Vis nye kort i tilfeldig rekkefølge"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Vis nye kort i omvendt rekkefølge av slik de ble lagt til"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Fordel nye kort blant repetisjoner"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Tekstfiler (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr "Tekst adskilt av tabber eller semikolon (*)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Den ønskede modellen fantes ikke"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr "Filen var ikke i UTF8-format"
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Neste repetisjon er om <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "Det finnes <b>%d utsatt</b> nytt kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finnes <b>%d utsatte</b> nye kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "Det finnes <b>%d inaktiv</b> kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finnes <b>%d inaktive</b> kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "Det finnes <b>%d utsatt</b> nytt kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finnes <b>%d utsatte</b> nye kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "Det finnes <b>%d inaktiv</b> kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finnes <b>%d inaktive</b> kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> nytt kort skal læres inn."
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> nye kort skal læres inn."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "<b>%s</b> kort skal repeteres."
|
||||
msgstr[1] "<b>%s</b> kort skal repeteres."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Total tid"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Totalt antall kort:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Totalt antall fakta:"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr "Uleste kort:"
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Oppdatere etiketter..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Oppdaterer prioteringer..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Oppgraderer kortstokk..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Ung"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Unge kort: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Unge kort: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[ugyldig format for spørsmål/svar]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr "kort/dag"
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dager"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "om %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukjent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(a)d.%(b)df"
|
||||
#~ msgstr "%(a)d,%(b)df"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s av totalt %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f sekunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s dag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s tim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sm"
|
||||
#~ msgstr "%s min"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%ss"
|
||||
#~ msgstr "%s sek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s år"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kort/dag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Gjennomsnitt</b><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Kanji-statistikk</h1>De %d gjennomgåtte kortene i denne stokken inneholder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Savnede</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Ikke-jouyou</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Gjennomgått</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>Sammenlagt %d unike kanji.</li>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Ankikortstokk 1.0 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Ankikortstokker (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Kantonesisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke finne mønsteret. Filen skal inneholde en serie av rader som deles med tabber eller semikolon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Kort som vises for første gang: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> av <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japansk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Jouyou-nivåer:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
||||
#~ msgstr "Rad %(line)d følger ikke mønsteret '%(pat)s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "Standard kinesisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Gamle kort: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> av <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Gamle kort: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Bygger om kø..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
||||
#~ msgstr "Det fantes bare tomme rader i filen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Kort som aldri er vist: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards:"
|
||||
#~ msgstr "Unge kort:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Unge kort: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> av <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Unge kort: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "off"
|
||||
#~ msgstr "av"
|
|
@ -1,820 +0,0 @@
|
|||
# translation of libanki_pl_PL.po to polski
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libanki_pl_PL\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 00:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Błąd przy przetwarzaniu dźwięku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeśli pracujesz na Linuksie i nie masz biblioteki \n"
|
||||
"sox 14.1+, musisz wyłączyć normalizację. Zobacz wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Polecenie:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aktualny importer obsługuje jedynie pojedynczy aktywny szablon karty.\n"
|
||||
"Wyłącz wszystkie szablony oprócz jednego."
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s temu"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "kopia %s"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s dzień"
|
||||
msgstr[1] "%s dni"
|
||||
msgstr[2] "%s dni"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s dzień"
|
||||
msgstr[1] "%s dni"
|
||||
msgstr[2] "%s dni"
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s godzina"
|
||||
msgstr[1] "%s godziny"
|
||||
msgstr[2] "%s godzin"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s godzinę"
|
||||
msgstr[1] "%s godziny"
|
||||
msgstr[2] "%s godzin"
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s minuta"
|
||||
msgstr[1] "%s minuty"
|
||||
msgstr[2] "%s minut"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s minutę"
|
||||
msgstr[1] "%s minuty"
|
||||
msgstr[2] "%s minut"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s miesiąc"
|
||||
msgstr[1] "%s miesiące"
|
||||
msgstr[2] "%s miesięcy"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s miesiąc"
|
||||
msgstr[1] "%s miesiące"
|
||||
msgstr[2] "%s miesięcy"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s sekunda"
|
||||
msgstr[1] "%s sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%s sekund"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s sekundę"
|
||||
msgstr[1] "%s sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%s sekund"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s rok"
|
||||
msgstr[1] "%s lata"
|
||||
msgstr[2] "%s lat"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s rok"
|
||||
msgstr[1] "%s lata"
|
||||
msgstr[2] "%s lat"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr "Linia %(line)d miała %(num1)d pól, oczekiwano %(num2)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dzień)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)s</b>/dzień, <b>%(b)s</b>/mies"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Gratulacje!</h1>Skończyłeś powtórkę.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"O tej samej porze jutro:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Dodano/zmieniono </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Tutaj </b></td><td><b>Na serwerze</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Karty</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Fakty</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Modele</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Pliki</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Statystyki</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Dodana"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "w ub. miesiącu"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Dod. w ub. tyg."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Talia Anki (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Odpowiedź w karcie"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Średni czas"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Śr. powtórzeń"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Średnie"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Śr. dodanych"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Podstawowy"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Szablon karty"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "Liczba kart"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Karty oddzielone tabulacją w pliku tekstowym (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Wyśrodkowanie"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Zmieniona"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Modyfikacja kart..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Modyfikacja pól..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie bazy danych plików"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie schematu..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Suma kontrolna plików..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "Poprawne odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr "Talia CueCard (*.wcu)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Własna obsługa źle rozwiązanych kart"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baza danych uszkodzona.\n"
|
||||
"Wykonaj odzyskiwanie z kopii zapasowej (zobacz FAQ)."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki talii"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Talia stworzona: <b>%s</b> temu<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "W talii brakowało modelu"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "W talii brakowało modelu"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Usuwanie nieaktualnych odwołań..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Usuwanie nieużywanych plików..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto %d kartę z brakującym faktem"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto %d karty z brakującym faktem"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto %d kart z brakującym faktem"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto %d kartę bez szablonu karty"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto %d karty bez szablonu karty"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto %d kart bez szablonu karty"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto %d niezakotwiczone pole"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto %d niezakotwiczone pola"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto %d niezakotwiczonych pól"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto %d fakt z brakującymi polami"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto %d fakty z brakującymi polami"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto %d fakt bez karty"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto %d fakty bez karty"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto %d faktów bez karty"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "Usunięto %d fakt z brakującymi polami"
|
||||
msgstr[1] "Usunięto %d fakty z brakującymi polami"
|
||||
msgstr[2] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr "Usunięto: "
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Data pojawienia się"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Łatwość"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd przy wykonywaniu poleceń 'latex' lub 'dvipng'.\n"
|
||||
"Log jest dostępny tutaj:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Eksportowanie..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Fakty oddzielone tabulacją w pliku tekstowym (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Plik jest używany przez inny proces"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Pierwsze przeglądnięcie"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "w ub. miesiącu"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Pierwsze w ub. t."
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr "Karty widziane po raz pierwszy:"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Importowanie..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Przerwa"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Ostatnie pojawienie się"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Ostatnia łatwość"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Ostatnia przerwa"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Po lewej"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Stare karty:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Stare karty:"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "BrakujePliku"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr "Brakuje wymaganego/unikalnego pola '%(field)s'"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr "Talia Mnemosyne (*.mem)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Etykiety modelu"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Modyfikowanie pól..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowe"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Nie ma kart do wyświetlenia."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Dodaj najpierw jakieś karty."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Przetwarzanie..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej pytań/odpowiedzi..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Przebudowywanie liczników..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej etykiet..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Przebudowywanie typów..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "w ub. mies."
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "w ub. tygodniu"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "w nast. mies."
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Powt. w nast. tyg."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Zacznij od kart o największej przerwie"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Zacznij od kart o najmniejszej przerwie"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Przeglądaj karty w kolejności daty pojawienia się"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Przeglądaj karty w losowej kolejności"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Przeglądy"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Po prawej"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Skanowanie pól..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty na końcu"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty za 10 minut"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty za 3 dni"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty za 8 godzin"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Pokaż wkrótce źle rozwiązane karty"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Pokaż nowe karty po wszystkich innych kartach"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Pokaż nowe karty przed powtórką"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Pokaż nowe karty w kolejności dodania"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Pokaż nowe karty w losowej kolejności"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Pokaż nowe karty w odwóconej kolejności dodania"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Rozprosz nowe karty między powtórkami"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr "Tekst rozdzielony tabulatorami lub średnikami (*)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Aktualny model nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr "Plik nie był w formacie UTF8."
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Następna powtórka za <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "Jest <b>%d odroczona</b> nowa karta."
|
||||
msgstr[1] "Są <b>%d odroczone</b> nowe karty."
|
||||
msgstr[2] "Jest <b>%d odroczonych</b> nowych kart."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "Jest <b>%d zawieszona</b> nowa karta."
|
||||
msgstr[1] "Są <b>%d zawieszone</b> nowe karty."
|
||||
msgstr[2] "Jest <b>%d zawieszonych</b> nowych kart."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "Jest <b>%d odroczona</b> nowa karta."
|
||||
msgstr[1] "Są <b>%d odroczone</b> nowe karty."
|
||||
msgstr[2] "Jest <b>%d odroczonych</b> nowych kart."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "Jest <b>%d zawieszona</b> nowa karta."
|
||||
msgstr[1] "Są <b>%d zawieszone</b> nowe karty."
|
||||
msgstr[2] "Jest <b>%d zawieszonych</b> nowych kart."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "Będzie <b>%d nowa</b> karta."
|
||||
msgstr[1] "Będą <b>%d nowe</b> karty."
|
||||
msgstr[2] "Będzie <b>%d nowych</b> kart."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "Będzie <b>%s powtórka</b>."
|
||||
msgstr[1] "Będą <b>%s powtórki</b>."
|
||||
msgstr[2] "Będzie <b>%s powtórek</b>."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Całkowity czas"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Całkowita liczba kart:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Całkowita liczba faktów:"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr "Nieprzejrzane karty:"
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Aktualizacja etykiet..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Aktualizacja priorytetów..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Aktualizacja talii..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Nowe"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Nowe karty:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Nowe karty:"
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[nieprawidłowy format pytania/odpowiedzi]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "wszystkie"
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr "kart/dzień"
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dni"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "w %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s z %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Statystyki kanji</h1>%d przejrzanych kart w tej talii zawiera:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Brakujące</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Nie-Jouyou</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Widziane</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>razem %d unikalnych kanji.</li>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Kantoński"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wzorca. Plik powinien być ciągiem linii podzielonych tabulatorami lub średnikami."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japoński"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Poziomy Jouyou:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
||||
#~ msgstr "Linia %(line)d nie pasuje do wzorca '%(pat)s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "Mandaryński"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
||||
#~ msgstr "Plik nie miał niepustych linii."
|
||||
|
||||
#~ msgid "off"
|
||||
#~ msgstr "wył."
|
|
@ -1,896 +0,0 @@
|
|||
# PT-BR.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portugues\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s atrás"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s cópia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s dia"
|
||||
msgstr[1] "%s dias"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s hora"
|
||||
msgstr[1] "%s horas"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s minuto"
|
||||
msgstr[1] "%s minutos"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s minuto"
|
||||
msgstr[1] "%s minutos"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s mês"
|
||||
msgstr[1] "%s meses"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s mês"
|
||||
msgstr[1] "%s meses"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s segundo"
|
||||
msgstr[1] "%s segundos"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s segundo"
|
||||
msgstr[1] "%s segundos"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s ano"
|
||||
msgstr[1] "%s anos"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/dia)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b>/dia, <b>%(b)d</b>/mês"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Parabéns!</h1>Você terminou seu deck.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesta mesma hora amanhã:<br><br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Adicionado/Alterado </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Aqui </b></td><td><b>Servidor</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Fatos</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Modelos</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Adicionado"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Adicionado no último mês"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Adicionado na última semana"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Deck do Anki (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Resposta"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Tempo médio"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Média de reps"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Média de reps"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Média de adições"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Template de Card"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "<b>Contagem de cards</b><br>"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Cards em um arquivo de texto separado por tab (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Alterado"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Checando esquema..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Modificar campos..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Checando integridade..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Checando esquema..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Calculando checksum..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "<b>Respostas corretas</b><br>"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "Arquivo de dados danificado. Restaure de um backup"
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas de Deck"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Deck criado: <b>%s</b> atrás<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Delete arquivos não usados..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "Deletados %d cards com fato faltando"
|
||||
msgstr[1] "Deletados %d cards com fato faltando"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "Deletados %d cards sem template"
|
||||
msgstr[1] "Deletados %d cards sem template"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "Deletado %d campos pendentes"
|
||||
msgstr[1] "Deletado %d campos pendentes"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "Deletados %d fatos com campos faltando"
|
||||
msgstr[1] "Deletados %d fatos com campos faltando"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "Deletados %d fatos sem cards"
|
||||
msgstr[1] "Deletados %d fatos sem cards"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "Deletados %d fatos com campos faltando"
|
||||
msgstr[1] "Deletados %d fatos com campos faltando"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Programado"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Dificuldade"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro executando 'latex' ou 'dvipng'.\n"
|
||||
"Um arquivo de log está disponível aqui:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Exportando..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Fatos em um arquivo de texto separado por tab (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Arquivo em uso por outro processo"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Primeia Revisão"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Primeiro no último mês"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Primeiro na última semana"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Exportando..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Última programação"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Última Dificuldade"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Último Intervalo"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Maduro"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Maduro"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Maduro"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "Mídia não encontrada"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Tags de Modelo"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Modificar campos..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Nenhum card está programado."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Por favor adicione alguns cards primeiro.<p/>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Processando..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Reconstruindo cache QA..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Reconstruindo contagens..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Reconstruindo cache QA..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Reconstruindo tipos..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Reps no último mês"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Reps na última semana"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Reps no próximo mês"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Reps na próxima semana"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Revisar cards em ordem aleatória"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Revisar cards em ordem aleatória"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Revisar cards na ordem programada"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Revisar cards em ordem aleatória"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Revisões"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards antes de todos os outros cards"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards em ordem aleatória"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards em ordem aleatória"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards antes de todos os outros cards"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards antes das revisões"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards na ordem de criação"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards em ordem aleatória"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Mostrar novos cards na ordem de criação"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Espalhar novos cards entre as revisões"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Arquivos de texto (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "O modelo corrente não existe"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "O próximo card será exibido em <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
|
||||
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
|
||||
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
|
||||
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
|
||||
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
|
||||
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
|
||||
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Tempo Total"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Número total de cards: <b>%d</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Número total de cards: <b>%d</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Atualizar tags..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Atualizando prioridades..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Jovem"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Maduro"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[questão/resposta em formato inválido]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "%s dia"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "em %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspended</a> card."
|
||||
#~ msgid_plural ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspended</a> cards."
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Há <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "card <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspenso</a>."
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Há <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "cards <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspensos</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||||
#~ "spaced</a> card."
|
||||
#~ msgid_plural ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||||
#~ "spaced</a> cards."
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Há <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "card <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||||
#~ "espaçado</a>."
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Há <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "cards <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||||
#~ "espaçados</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s de %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f segundos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s dia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s hora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s dia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> cards/dia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Médias</b><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Estatísticas de Kanji</h1>Os %d cards vistos neste deck contém:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>%d kanjis únicos no total.</li>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Deck do Anki (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Deck do Anki (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Decks do Anki (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Cantonês"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Cards visto pela primeira vez: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> de <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japonês"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Níveis Jouyou:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Cards maduros: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> de <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Cards maduros: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Model '%s' has wrong card template count"
|
||||
#~ msgstr "Modelo '%s' tem contagem de templates errada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Model '%s' has wrong field count"
|
||||
#~ msgstr "Modelo '%s' tem contagem de campos errada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Reconstruindo fila..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Review newest cards first"
|
||||
#~ msgstr "Revisar cards mais novos primeiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Review oldest cards first"
|
||||
#~ msgstr "Revisar cards mais velhos primeiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
|
||||
#~ msgstr "Cards espaçados serão exibidos em breve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There will be <b>%d</b> new card waiting for review."
|
||||
#~ msgid_plural "There will be <b>%d</b> new cards waiting for review."
|
||||
#~ msgstr[0] "Haverá <b>%d</b> novo card aguardando revisão."
|
||||
#~ msgstr[1] "Haverá <b>%d</b> novos cards aguardando revisão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Cards não vistos: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Cards jovens: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> de <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Cards jovens: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
@ -1,861 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libanki 0.9.9.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fel vid behandling av ljud.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du använder Linux och inte har sox 14.1+ så\n"
|
||||
"behöver du stänga av normalisering. Se på wikin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandot var:\n"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Den nuvarande importfunktionen stödjer enbart en enda aktiv kortmall. Avaktivera\n"
|
||||
"alla utom en kortmall."
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s sedan"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s-kopia"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s dag"
|
||||
msgstr[1] "%s dagar"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s dag<!--after>"
|
||||
msgstr[1] "%s dagar<!--after>"
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s timme"
|
||||
msgstr[1] "%s timmar"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s timme<!--after>"
|
||||
msgstr[1] "%s timmar<!--after>"
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s minut"
|
||||
msgstr[1] "%s minuter"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s minut<!--after>"
|
||||
msgstr[1] "%s minuter<!--after>"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s månad"
|
||||
msgstr[1] "%s månader"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s månad<!--after>"
|
||||
msgstr[1] "%s månader<!--after>"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s sekund"
|
||||
msgstr[1] "%s sekunder"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s sekund<!--after>"
|
||||
msgstr[1] "%s sekunder<!--after>"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s år"
|
||||
msgstr[1] "%s år"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s år<!--after>"
|
||||
msgstr[1] "%s år<!--after>"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr "Rad %(row)s har %(num1)d fält, förväntat antal är %(num2)d"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dag)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)s</b>/dag, <b>%(b)s</b>/mån"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Grattis!</h1>Du är klar för tillfället.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"Vid denna tid imorgon:<br>\n"
|
||||
"- %(wait)s<br>\n"
|
||||
"- %(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Tillagda/Ändrade </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Här </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kort</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Faktauppgifter</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Modeller</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Statistik</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Tillagt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "Tillagda förra månaden"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "Tillagda förra veckan"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Ankikortlek (*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "Svarskort"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "Genomsnittstid"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "Genomsnittligt antal upprepningar"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "Medelvärden"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "Genomsn. tillagda"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Grundläggande"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "Kortmall"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "Kortantal"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Kort till tabb-separerade textfil (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Center"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Ändrat"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr "Ändrar kort..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr "Ändrar fält..."
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "Kontrollera mediadatabas"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar databasintegritet"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar schema..."
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr "Sätter filnamn baserat på checksumma..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "Rätta svar"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr "Kunde inte avgöra filens format."
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr "CueCard-kortlek (*.wcu)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "Anpassad hantering av felbesvarade kort"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Databasfilen är korrupt.\n"
|
||||
"Återställ från säkerhetskopia (se FAQ)."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "Kortleksstatistik"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "Kortlek skapades: för <b>%s</b> sedan<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr "Det saknas en nödvändig tabell i kortleken"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr "Det saknades en modell i kortleken"
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr "Ta bort förlegade referenser..."
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr "Ta bort oanvända filer..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift"
|
||||
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade kortmall"
|
||||
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade kortmall"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] "Tog bort %d kvarglömt fält"
|
||||
msgstr[1] "Tog bort %d kvarglömda fält"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift som saknade fält"
|
||||
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fält"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift utan kort"
|
||||
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter utan kort"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift som saknade fältmodell"
|
||||
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fältmodell"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr "Borttagna:"
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr "Hämtar %(a)d av %(b)d..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Tidsfrist slut"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Inlärningsgrad"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid körning av 'latex' eller 'dvipng'.\n"
|
||||
"Det finns en loggfil här:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "Exporterar..."
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "Faktauppgifter i tabb-separerad textfil (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr "Filen används av en annan process"
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "Första repetition"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr "Första förra månaden"
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr "Första förra veckan"
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr "Förstagångskort:"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "Importerar..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "Sist tidsfristen utlöpte"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "Senaste inlärningsgrad"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "Senaste intervall"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr "Gamla"
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Gamla kort: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Gamla kort: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr "Mediefil saknas"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr "Obligatoriska/unika fält '%(field)s' saknas"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr "Mnemosynekortlek (*.mem)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "Modelletiketter"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr "Ändra fält..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nya"
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "Inga kort har passerat förfallotid."
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr "Lägg till några kort först."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Behandlar..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr "Bygger om fråge-/svarscachen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr "Bygger om antalsberäkningar..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr "Bygger om etikettcachen..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr "Bygger om typer..."
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "Upprepn. förra månaden"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "Upprepn. förra veckan"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "Upprepn. nästa månad"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "Upprepn. nästa vecka"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "Repetera kort från största intervall"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "Repetera kort från minsta intervall"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "Repetera kort ordnade efter den tid de förfaller"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "Repetera kort i slumpmässig ordning"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "Repetitioner"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr "Söker igenom fält..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "Visa felbesvarade kort i slutet"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "Visa felbesvarade kort om tio minuter"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "Visa felbesvarade kort om tre dagar"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "Visa felbesvarade kort om åtta timmar"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "Visa felbesvarade kort snart"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "Visa nya kort efter alla andra kort"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "Visa nya kort innan repetitioner"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "Visa nya kort i omvänd ordning från hur de lades till"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "Fördela nya kort bland repetitioner"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Textfiler (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr "Text åtskiljd av tabbar eller semikolon (*)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr "Den nuvarande modellen fanns inte"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr "Filen var inte i UTF8-format"
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Nästa repetition är om <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "Det finns %d senarelagt nytt kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finns %d senarelagda nya kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "Det finns %d avaktiverat kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finns %d avaktiverade kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "Det finns %d utsugarkort."
|
||||
msgstr[1] "Det finns %d utsugarkort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "Det finns %d åsidosatt kort."
|
||||
msgstr[1] "Det finns %d åsidosatta kort."
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "Skall <b>%d</b> nytt kort läras in."
|
||||
msgstr[1] "Skall <b>%d</b> nya kort läras in."
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "Skall <b>%s</b> kort repeteras."
|
||||
msgstr[1] "Skall <b>%s</b> kort repeteras."
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Sammanlagd tid"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "Antal kort:"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "Antal faktauppgifter:"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr "Osedda kort:"
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "Uppdatera etiketter..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "Uppdaterar prioteringar..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr "Uppgraderar kortlek..."
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr "Unga"
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr "Unga kort: <!--card count-->"
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr "Unga kort: <!--correct answers-->"
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[ogiltigt format för fråga/svar]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "alla"
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr "kort/dag"
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dagar"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "om %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(a)d.%(b)df"
|
||||
#~ msgstr "%(a)d,%(b)df"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s av sammanlagt %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f sekunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s dag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s tim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sm"
|
||||
#~ msgstr "%s min"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%ss"
|
||||
#~ msgstr "%s sek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s år"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dagar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kort/dag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Genomsnitt</b><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Kanji-statistik</h1>De %d kort i denna kortlek som setts innehåller:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Saknade</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Icke-jouyou</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Sedda</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>Sammanlagt %d unika kanji.</li>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding views and indices..."
|
||||
#~ msgstr "Lägger till visningsätt och index..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Ankikortlek 1.0 (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Ankikortlek (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Ankikortlekar (*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "Kantonesiska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte hitta mönstret. Filen skall vara en serie av rader som skiljs av tabbar eller semikolon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Kort som sågs för första gången: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> av <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japanska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
||||
#~ msgstr "Jouyou-nivåer:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
||||
#~ msgstr "Rad %(line)d följer inte mönstret '%(pat)s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "Standardkinesiska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Gamla kort: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> av <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Gamla kort: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
||||
#~ msgstr "Bygger om kö..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
||||
#~ msgstr "Det fanns enbart tomma rader i filen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "Kort som inte setts: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards:"
|
||||
#~ msgstr "Unga kort:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Unga kort: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> av <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "Unga kort: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "off"
|
||||
#~ msgstr "av"
|
|
@ -1,761 +0,0 @@
|
|||
# Simplified Chinese translations for libanki
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# First Author Nick Cook <nick@n-line.co.uk>, 2009-03-09
|
||||
# Original translation was converted automatically from Traditional Chinese as at 2009-03-09 and edited thereafter
|
||||
# Traditional Chinese translation was by Damien Elmes <anki@ichi2.net> last edited 2009-01-21, itself auto-generated from Japanese
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 20:01-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Cook <nick@n-line.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s前"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s秒"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s天"
|
||||
msgstr[1] "%s天"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s小时"
|
||||
msgstr[1] "%s小时"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s分钟"
|
||||
msgstr[1] "%s分钟"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s分钟"
|
||||
msgstr[1] "%s分钟"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s个月"
|
||||
msgstr[1] "%s个月"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s个月"
|
||||
msgstr[1] "%s个月"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s秒钟"
|
||||
msgstr[1] "%s秒钟"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s秒钟"
|
||||
msgstr[1] "%s秒钟"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s年"
|
||||
msgstr[1] "%s年"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>祝贺你 !</h1><h3>目前没有任务。</h3><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"<h3>明天的这个时候 : </h3><br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>加入/修改 </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>本地 </b></td><td><b>服务器</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>卡片</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>项目</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>模型</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "加入日期"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "平均用时"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "卡片模板"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "变更日期"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr "自定义忘记卡片处理"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "任务安排"
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "难度系数"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr "首次复习日期"
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "复习区间"
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr "上次任务安排"
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr "上次难度系数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr "上次复习区间"
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左对齐"
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr "模型标签"
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "上个月回答次数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr "上周回答次数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "下个月回答次数"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr "下周回答次数"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr "先复习早期卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr "先复习近期卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr "按正常顺序复习"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr "按随机顺序进行复习"
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr "复习次数"
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右对齐"
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr "最后显示忘记的卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr "10分钟后显示忘记的卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr "3天后显示忘记的卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr "8小时后显示忘记的卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr "立即显示忘记的卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr "先复习,再学习新卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr "先学习新卡片,再复习"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr "按创建顺序学习新卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr "按随机顺序学习新卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr "按与创建相反的顺序学习新卡片"
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr "将学习与复习穿插进行"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "文本文件 (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr "用制表符或分号分割的文本文件 (*)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
|
||||
msgstr[1] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
|
||||
msgstr[1] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
|
||||
msgstr[1] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
|
||||
msgstr[1] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
|
||||
msgstr[1] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
|
||||
msgstr[1] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "总共用时"
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "%s个日"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "%s后"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f 秒"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sd"
|
||||
#~ msgstr "%s个日"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sh"
|
||||
#~ msgstr "%s个小时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sy"
|
||||
#~ msgstr "%s个日"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>一共有%个独特的汉字。</li>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to front"
|
||||
#~ msgstr "从后到前"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Front to back"
|
||||
#~ msgstr "从前到后"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a short time"
|
||||
#~ msgstr "一会"
|
|
@ -1,832 +0,0 @@
|
|||
# tTraditional Chinese translations for libanki
|
||||
# Copyright (C) 2007 Damien Elmes
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libanki package.
|
||||
# Damien Elmes <anki@ichi2.net>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s前"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "%s秒"
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] "%s天"
|
||||
msgstr[1] "%s天"
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] "%s個小時"
|
||||
msgstr[1] "%s個小時"
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] "%s分鐘"
|
||||
msgstr[1] "%s分鐘"
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s分鐘"
|
||||
msgstr[1] "%s分鐘"
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] "%s個月"
|
||||
msgstr[1] "%s個月"
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s個月"
|
||||
msgstr[1] "%s個月"
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] "%s秒鐘"
|
||||
msgstr[1] "%s秒鐘"
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] "%s秒鐘"
|
||||
msgstr[1] "%s秒鐘"
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] "%s年"
|
||||
msgstr[1] "%s年"
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/天)"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr "<b>%(a)d</b>/day, <b>%(b)d</b>/月"
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>祝賀!</h1>到目前為止你複習完了.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>加/更改 </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>這裡 </b></td><td><b>伺服器</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>卡片</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>項目(Facts)</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>模型</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"%(media)s\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "加"
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr "上個月加"
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr "上個星期加"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr "Anki牌組(*.anki)"
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr "答案卡"
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr "平均時間"
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr "平均次"
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr "平均次"
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr "平均新加的"
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "基本"
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr "卡片型板"
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr "<b>卡片計數 </b><br>"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr "卡片在tab分開的.txt檔案"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "更改的"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr "檢查媒體資料庫"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "檢查完整性"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr "<b>正確答案</b><br>"
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr "資料庫檔案錯誤. 從備份回覆."
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr "牌組統計"
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr "牌組建立時間: <b>%s</b>前<br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "容易度"
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr "輸出中"
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr "輸出中"
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr "沒有新的卡片到期"
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr "%s個月"
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr "%s個月"
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr ".txt的檔案"
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr[1] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr[1] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr[1] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr[1] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr[1] "下一張: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr "卡片總數量: <b>%d</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr "卡片總數量: <b>%d</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不知道的"
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr "更新標誌"
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr "更新優先訊續..."
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr "[問題/答案格式錯誤]"
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "%s天"
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr "在 %s"
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "不知道的"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "suspended</a> cards."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "有<b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||||
#~ "暫停</a>卡片."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
|
||||
#~ "spaced</a> cards."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "有<b>%d</b>\n"
|
||||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
|
||||
#~ "分開的</a>卡片."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||||
#~ msgstr "%0.1f 秒鐘"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b>天"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> 卡片/天"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>平均</b><br>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki牌組(*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki牌組(*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||||
#~ msgstr "Anki牌組(*.anki)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "At the same time tomorrow:<br><br>\n"
|
||||
#~ "There will be %(wait)s waiting for review.<br>\n"
|
||||
#~ "There will be %(new)s waiting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "明天:<br><br>\n"
|
||||
#~ "會有 %(wait)s 等你複習.<br>\n"
|
||||
#~ "There will be %(new)s 等你."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to front"
|
||||
#~ msgstr "從後到前"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cantonese"
|
||||
#~ msgstr "廣東話"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "第一次見到的卡片: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Front to back"
|
||||
#~ msgstr "從前到後"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "日文"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandarin"
|
||||
#~ msgstr "國語"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "舊的卡片: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "舊的卡片: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
|
||||
#~ msgstr "分開的卡片不久就會顯示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
#~ msgstr "未看見的卡片: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "近加的卡片: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
#~ msgstr "近加的卡片: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a short time"
|
||||
#~ msgstr "一會"
|
|
@ -1,717 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 09:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: sound.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error processing audio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Command was:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||||
"all but one card template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day"
|
||||
msgid_plural "%s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s day<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour"
|
||||
msgid_plural "%s hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hour<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute"
|
||||
msgid_plural "%s minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s minute<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s month<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgid_plural "%s seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s year<!--after>"
|
||||
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||||
"%(next)s\n"
|
||||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||||
"%(wait)s<br>\n"
|
||||
"%(new)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:264
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:383
|
||||
msgid "Added last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:380
|
||||
msgid "Added last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:264
|
||||
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:337
|
||||
msgid "Answer Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:288
|
||||
msgid "Average Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:367
|
||||
msgid "Average reps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:361
|
||||
msgid "Averages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:377
|
||||
msgid "Avg. added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stdmodels.py:31
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:292
|
||||
msgid "Card Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:334
|
||||
msgid "Card counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:236
|
||||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:267
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1378
|
||||
msgid "Changing cards..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1338
|
||||
msgid "Changing fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:122
|
||||
msgid "Check Media DB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2297
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2307
|
||||
msgid "Checking schema..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:124
|
||||
msgid "Checksum files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:341
|
||||
msgid "Correct answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:83
|
||||
msgid "Couldn't determine format of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:266
|
||||
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3364
|
||||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database file is damaged.\n"
|
||||
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:318
|
||||
msgid "Deck Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2692
|
||||
msgid "Deck missing core table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2310
|
||||
msgid "Deck was missing a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:200
|
||||
msgid "Delete stale references..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:181
|
||||
msgid "Delete unused files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
||||
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2376
|
||||
msgid "Deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:274
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:276
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: latex.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||||
"A log file is available here:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:68
|
||||
msgid "Exporting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:237
|
||||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2742
|
||||
msgid "File is in use by another process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:266
|
||||
msgid "First Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:389
|
||||
msgid "First last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:386
|
||||
msgid "First last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:350
|
||||
msgid "First-seen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:57 importing/anki10.py:30
|
||||
msgid "Importing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:279
|
||||
msgid "Last Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:283
|
||||
msgid "Last Ease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:282
|
||||
msgid "Last Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||||
msgid "Mature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:335
|
||||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:342
|
||||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||||
msgid "MediaMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:265
|
||||
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:291
|
||||
msgid "Model Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:169
|
||||
msgid "Modify fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:746
|
||||
msgid "No cards are due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:316
|
||||
msgid "Please add some cards first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2554
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2394
|
||||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2410
|
||||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2388
|
||||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2408
|
||||
msgid "Rebuilding types..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:375
|
||||
msgid "Reps last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:373
|
||||
msgid "Reps last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:371
|
||||
msgid "Reps next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:369
|
||||
msgid "Reps next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3351
|
||||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3352
|
||||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3353
|
||||
msgid "Review cards in order due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3354
|
||||
msgid "Review cards in random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:285
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:142
|
||||
msgid "Scan fields..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3360
|
||||
msgid "Show failed cards at end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3361
|
||||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3363
|
||||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3362
|
||||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3359
|
||||
msgid "Show failed cards soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3345
|
||||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3346
|
||||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3338
|
||||
msgid "Show new cards in order added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3337
|
||||
msgid "Show new cards in random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3339
|
||||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:3344
|
||||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/__init__.py:263
|
||||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2316
|
||||
msgid "The current model didn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importing/csvfile.py:45 importing/wcu.py:29
|
||||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:778
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d delayed new card."
|
||||
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d inactive card."
|
||||
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:799
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d leech."
|
||||
msgid_plural "There are %d leeches."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:785
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %d suspended card."
|
||||
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:290
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:331
|
||||
msgid "Total number of cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:332
|
||||
msgid "Total number of facts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:1010
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:339
|
||||
msgid "Unseen cards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: media.py:173
|
||||
msgid "Update tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2391
|
||||
msgid "Updating priorities..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:2908
|
||||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||||
msgid "Young"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:337
|
||||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:346
|
||||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:153
|
||||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync.py:231 sync.py:235
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||||
msgid "cards/day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:366
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stats.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: deck.py:763
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in a new issue