mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-10 13:26:56 -05:00
806 lines
18 KiB
Text
806 lines
18 KiB
Text
# translation of libanki_de_DE.po to Deutsch
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libanki_de_DE\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 05:38+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:25+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: sound.py:208
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error processing audio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
|
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Command was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Fehler bei der Audioverarbeitung.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wenn du Linux verwendest und nicht sox 14.1+ hast, dann\n"
|
|
"musst du die Normalisierung abschalten. Siehe dazu auch das Wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommando war:\n"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:124
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
|
"all but one card template."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Der Import unterstützt nur eine aktive Kartenvorlage. Bitte deaktiviere\n"
|
|
"alle Kartenvorlagen bis auf eine."
|
|
|
|
#: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "vor %s"
|
|
|
|
#: deck.py:1281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s kopieren"
|
|
|
|
#: utils.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s Tag"
|
|
msgstr[1] "%s Tage"
|
|
|
|
#: utils.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: utils.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s Stunde"
|
|
msgstr[1] "%s Stunden"
|
|
|
|
#: utils.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: utils.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s Minute"
|
|
msgstr[1] "%s Minuten"
|
|
|
|
#: utils.py:46
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%s minute<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
|
msgstr[0] "%s Minute"
|
|
msgstr[1] "%s Minuten"
|
|
|
|
#: utils.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s Monat"
|
|
msgstr[1] "%s Monate"
|
|
|
|
#: utils.py:43
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%s month<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
|
msgstr[0] "%s Monat"
|
|
msgstr[1] "%s Monate"
|
|
|
|
#: utils.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s Sekunde"
|
|
msgstr[1] "%s Sekunden"
|
|
|
|
#: utils.py:47
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%s second<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
|
msgstr[0] "%s Sekunde"
|
|
msgstr[1] "%s Sekunden"
|
|
|
|
#: utils.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s Jahr"
|
|
msgstr[1] "%s Jahre"
|
|
|
|
#: utils.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: importing/csvfile.py:43
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "Zeile %(line)d hat %(num1)d Felder, erwarte %(num2)d"
|
|
|
|
#: stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 stats.py:388
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/Tag)"
|
|
|
|
#: stats.py:376
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b>/Tag, <b>%(b)d</b>/Monat"
|
|
|
|
#: deck.py:771
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Glückwunsch!</h1>Du bist fertig.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#: deck.py:698
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"Morgen zur gleichen Zeit:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
|
|
#: sync.py:246
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
|
"</table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Hinzugefügt/Geändert </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Lokal </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Karten</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Fakten</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Modelle</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
|
|
#: stats.py:264
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Hinzugefügt"
|
|
|
|
#: stats.py:382
|
|
msgid "Added last month"
|
|
msgstr "Letzten Monat hinzugefügt"
|
|
|
|
#: stats.py:379
|
|
msgid "Added last week"
|
|
msgstr "Letzte Woche hinzugefügt"
|
|
|
|
#: exporting.py:55 exporting.py:239 importing/__init__.py:263
|
|
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)"
|
|
|
|
#: deck.py:337
|
|
msgid "Answer Card"
|
|
msgstr "Antwortkarte"
|
|
|
|
#: stats.py:287
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Zeit"
|
|
|
|
#: stats.py:366
|
|
msgid "Average reps"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
|
|
|
|
#: stats.py:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Averages"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
|
|
|
|
#: stats.py:376
|
|
msgid "Avg. added"
|
|
msgstr "Durchschnittlich hinzugefügt"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:31
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: stats.py:291
|
|
msgid "Card Template"
|
|
msgstr "Kartenvorlage"
|
|
|
|
#: stats.py:333
|
|
msgid "Card counts"
|
|
msgstr "Anzahl Karten"
|
|
|
|
#: exporting.py:240
|
|
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Karten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)"
|
|
|
|
#: models.py:26
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Zentriert"
|
|
|
|
#: stats.py:267
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Geändert"
|
|
|
|
#: deck.py:1344
|
|
msgid "Changing cards..."
|
|
msgstr "Verändere Karten..."
|
|
|
|
#: deck.py:1304
|
|
msgid "Changing fields..."
|
|
msgstr "Verändere Felder..."
|
|
|
|
#: media.py:122
|
|
msgid "Check Media DB"
|
|
msgstr "Medien-Datenbank prüfen"
|
|
|
|
#: deck.py:2256
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
|
msgstr "Prüfe Integrität..."
|
|
|
|
#: deck.py:2266
|
|
msgid "Checking schema..."
|
|
msgstr "Prüfe Schema..."
|
|
|
|
#: media.py:124
|
|
msgid "Checksum files..."
|
|
msgstr "Berechne Datei-Prüfsummen..."
|
|
|
|
#: stats.py:340
|
|
msgid "Correct answers"
|
|
msgstr "Richtige Antworten"
|
|
|
|
#: importing/csvfile.py:86
|
|
msgid "Couldn't determine format of file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:265
|
|
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
|
msgstr "CueCard Stapel (*.wcu)"
|
|
|
|
#: deck.py:3306
|
|
msgid "Custom failed cards handling"
|
|
msgstr "Angepasste Behandlung fehlgeschlagener Karten"
|
|
|
|
#: deck.py:2259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Database file is damaged.\n"
|
|
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
|
msgstr "Datenbank-Datei defekt. Bitte von einem Backup wiederherstellen."
|
|
|
|
#: stats.py:317
|
|
msgid "Deck Statistics"
|
|
msgstr "Stapelstatistik"
|
|
|
|
#: stats.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
|
msgstr "Alter des Stapels: <b>%s</b><br>"
|
|
|
|
#: deck.py:2651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deck missing core table"
|
|
msgstr "Dem Stapel fehlt ein Modell"
|
|
|
|
#: deck.py:2269
|
|
msgid "Deck was missing a model"
|
|
msgstr "Dem Stapel fehlt ein Modell"
|
|
|
|
#: media.py:200
|
|
msgid "Delete stale references..."
|
|
msgstr "Lösche ungültige Referenzen..."
|
|
|
|
#: media.py:181
|
|
msgid "Delete unused files..."
|
|
msgstr "Lösche ungenutzte Dateien..."
|
|
|
|
#: deck.py:2304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
|
msgstr[0] "%d Karte mit fehlendem Faktum gelöscht"
|
|
msgstr[1] "%d Karten mit fehlendem Faktum gelöscht"
|
|
|
|
#: deck.py:2316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
|
msgstr[0] "%d Karte ohne Kartenvorlage gelöscht"
|
|
msgstr[1] "%d Karten ohne Kartenvorlage gelöscht"
|
|
|
|
#: deck.py:2331
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d dangling field"
|
|
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
|
msgstr[0] "%d ungenutztes Feld gelöscht"
|
|
msgstr[1] "%d ungenutzte Felder gelöscht"
|
|
|
|
#: deck.py:2293
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
|
msgstr[0] "%d Fakt mit fehlenden Feldern gelöscht"
|
|
msgstr[1] "%d Fakten mit fehlenden Feldern gelöscht"
|
|
|
|
#: deck.py:2322
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
|
msgstr[0] "%d Fakt ohne Karten gelöscht"
|
|
msgstr[1] "%d Fakten ohne Karten gelöscht"
|
|
|
|
#: deck.py:2283
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
|
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
|
msgstr[0] "%d Fakt mit fehlenden Feldern gelöscht"
|
|
msgstr[1] "%d Fakten mit fehlenden Feldern gelöscht"
|
|
|
|
#: deck.py:2335
|
|
msgid "Deleted: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:273
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Fälligkeit"
|
|
|
|
#: stats.py:275
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
#: latex.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
|
"A log file is available here:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Ausführen von 'latex' oder 'dvipng'.\n"
|
|
"Die Log-Datei befindet sich hier:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: exporting.py:68
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Exportiere..."
|
|
|
|
#: exporting.py:241
|
|
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Fakten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:2698
|
|
msgid "File is in use by another process"
|
|
msgstr "Die Datei wird von einem anderen Prozeß benutzt"
|
|
|
|
#: stats.py:266
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Erstmals wiederholt"
|
|
|
|
#: stats.py:388
|
|
msgid "First last month"
|
|
msgstr "Erstmalig letzten Monat"
|
|
|
|
#: stats.py:385
|
|
msgid "First last week"
|
|
msgstr "Erstmalig letzte Woche"
|
|
|
|
#: stats.py:349
|
|
msgid "First-seen cards:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:30
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importiere..."
|
|
|
|
#: stats.py:274 stats.py:365
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervall"
|
|
|
|
#: stats.py:278
|
|
msgid "Last Due"
|
|
msgstr "Letzte Fälligkeit"
|
|
|
|
#: stats.py:282
|
|
msgid "Last Ease"
|
|
msgstr "Vorheriger Faktor"
|
|
|
|
#: stats.py:281
|
|
msgid "Last Interval"
|
|
msgstr "Vorheriges Intervall"
|
|
|
|
#: models.py:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: stats.py:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: stats.py:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
|
msgid "MediaMissing"
|
|
msgstr "FehlendeMediendateien"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
|
msgstr "Erforderliches/eindeutiges Feld '%(field)s' fehlt"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:264
|
|
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
|
msgstr "Mnemosyne Stapel (*.mem)"
|
|
|
|
#: stats.py:290
|
|
msgid "Model Tags"
|
|
msgstr "Modell-Tags"
|
|
|
|
#: media.py:169
|
|
msgid "Modify fields..."
|
|
msgstr "Bearbeite Felder..."
|
|
|
|
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#: deck.py:713
|
|
msgid "No cards are due."
|
|
msgstr "Keine Karten sind fällig."
|
|
|
|
#: stats.py:315
|
|
msgid "Please add some cards first."
|
|
msgstr "Bitte füge zuerst einige Karten hinzu."
|
|
|
|
#: deck.py:2513
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Verarbeite..."
|
|
|
|
#: deck.py:2353
|
|
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
|
msgstr "Cache neu anlegen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2369
|
|
msgid "Rebuilding counts..."
|
|
msgstr "Zähler neu anlegen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2347
|
|
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
|
msgstr "Cache für Tags neu anlegen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2367
|
|
msgid "Rebuilding types..."
|
|
msgstr "Typen neu anlegen..."
|
|
|
|
#: stats.py:374
|
|
msgid "Reps last month"
|
|
msgstr "Wiederholungen letzten Monat"
|
|
|
|
#: stats.py:372
|
|
msgid "Reps last week"
|
|
msgstr "Wiederholungen letzte Woche"
|
|
|
|
#: stats.py:370
|
|
msgid "Reps next month"
|
|
msgstr "Wiederholungen nächsten Monat"
|
|
|
|
#: stats.py:368
|
|
msgid "Reps next week"
|
|
msgstr "Wiederholungen nächste Woche"
|
|
|
|
#: deck.py:3293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review cards from largest interval"
|
|
msgstr "alte Karten zuerst wiederholen"
|
|
|
|
#: deck.py:3294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review cards from smallest interval"
|
|
msgstr "alte Karten zuerst wiederholen"
|
|
|
|
#: deck.py:3295
|
|
msgid "Review cards in order due"
|
|
msgstr "geordnet nach Fälligkeitsdatum wiederholen"
|
|
|
|
#: deck.py:3296
|
|
msgid "Review cards in random order"
|
|
msgstr "in zufälliger Reihenfolge wiederholen"
|
|
|
|
#: stats.py:284
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: media.py:142
|
|
msgid "Scan fields..."
|
|
msgstr "Prüfe Felder..."
|
|
|
|
#: deck.py:3302
|
|
msgid "Show failed cards at end"
|
|
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten am Ende"
|
|
|
|
#: deck.py:3303
|
|
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
|
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 10 Minuten"
|
|
|
|
#: deck.py:3305
|
|
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
|
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 3 Tagen"
|
|
|
|
#: deck.py:3304
|
|
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
|
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 8 Stunden"
|
|
|
|
#: deck.py:3301
|
|
msgid "Show failed cards soon"
|
|
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten bald an"
|
|
|
|
#: deck.py:3287
|
|
msgid "Show new cards after all other cards"
|
|
msgstr "Zeige neue Karten nach allen anderen Karten"
|
|
|
|
#: deck.py:3288
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Zeige neue Karten vor den Wiederholungen "
|
|
|
|
#: deck.py:3280
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge des Hinzufügens"
|
|
|
|
#: deck.py:3279
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge"
|
|
|
|
#: deck.py:3281
|
|
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
|
msgstr "Zeige neue Karten in umgekehrter Reihenfolge des Hinzufügens"
|
|
|
|
#: deck.py:3286
|
|
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
|
msgstr "Verteile neue Karten über die Wiederholungen"
|
|
|
|
#: exporting.py:168 exporting.py:200
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Textdateien (*.txt)"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:262
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "Text getrennt durch Tabulatoren oder Semikolons (*)"
|
|
|
|
#: deck.py:2275
|
|
msgid "The current model didn't exist"
|
|
msgstr "Das aktuelle Modell war nicht vorhanden"
|
|
|
|
#: importing/csvfile.py:40 importing/wcu.py:29
|
|
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
|
msgstr "Die Datei ist nicht im UTF8-Format."
|
|
|
|
#: deck.py:710
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Die nächste Wiederholung ist in <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: deck.py:745
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d delayed new card."
|
|
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
|
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karte."
|
|
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karten."
|
|
|
|
#: deck.py:759
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d inactive card."
|
|
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
|
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karte."
|
|
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karten."
|
|
|
|
#: deck.py:766
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d leech."
|
|
msgid_plural "There are %d leeches."
|
|
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karte."
|
|
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karten."
|
|
|
|
#: deck.py:752
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d suspended card."
|
|
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
|
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karte."
|
|
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karten."
|
|
|
|
#: deck.py:703
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
|
msgstr[0] "<b>%d neue</b> Karte wird vorhanden sein."
|
|
msgstr[1] "<b>%d neue</b> Karten werden vorhanden sein."
|
|
|
|
#: deck.py:706
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
|
msgstr[0] "<b>%s</b> Wiederholung wird vorhanden sein."
|
|
msgstr[1] "<b>%s</b> Wiederholungen werden vorhanden sein."
|
|
|
|
#: stats.py:289
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Gesamtzeit"
|
|
|
|
#: stats.py:330
|
|
msgid "Total number of cards:"
|
|
msgstr "Gesamtanzahl Karten:"
|
|
|
|
#: stats.py:331
|
|
msgid "Total number of facts:"
|
|
msgstr "Gesamtanzahl Fakten:"
|
|
|
|
#: deck.py:976
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: stats.py:338
|
|
msgid "Unseen cards:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media.py:173
|
|
msgid "Update tags..."
|
|
msgstr "Aktualisiere Tags..."
|
|
|
|
#: deck.py:2350
|
|
msgid "Updating priorities..."
|
|
msgstr "Aktualisiere Prioritäten..."
|
|
|
|
#: deck.py:2864
|
|
msgid "Upgrading Deck..."
|
|
msgstr "Aktualisiere Stapel..."
|
|
|
|
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Jung"
|
|
|
|
#: stats.py:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: stats.py:345
|
|
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
msgid "[invalid question/answer format]"
|
|
msgstr "[ungültiges Frage/Antwort-Format]"
|
|
|
|
#: sync.py:237 sync.py:241
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375
|
|
msgid "cards/day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:365
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "Tage"
|
|
|
|
#: stats.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "in %s"
|
|
|
|
#: sync.py:234 sync.py:235
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:730
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s Kanji."
|
|
|
|
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s von %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
|
#~ msgstr "<h1>Kanji-Statistik</h1>Die %d gesehenen Karten in diesem Stapel enthalten:"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Fehlend</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Nicht-Jouyou</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Gesehen</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
|
#~ msgstr "<li>insgesamt %d verschiedene Kanji.</li>"
|
|
|
|
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
|
|
#~ msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)"
|
|
|
|
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
|
#~ msgstr "Anki Stapeldateien (*.anki)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cantonese"
|
|
#~ msgstr "Kantonesisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
|
#~ msgstr "Kann kein Muster finden. Die Datei sollte aus einer Folge von durch Tabulatoren oder Semikolons getrennten Zeilen bestehen."
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese"
|
|
#~ msgstr "Japanisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
|
#~ msgstr "Jouyou-Level:"
|
|
|
|
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
|
#~ msgstr "Zeile %(line)d entspricht nicht dem Muster '%(pat)s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Mandarin"
|
|
#~ msgstr "Mandarin"
|
|
|
|
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
|
#~ msgstr "Warteschlange neu anlegen..."
|
|
|
|
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
|
#~ msgstr "Die Datei hat keine nichtleeren Zeilen."
|