mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-10 13:26:56 -05:00
854 lines
19 KiB
Text
854 lines
19 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libanki 0.9.9.7.9\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 05:38+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 14:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Lars Lem <larslem@online.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <larslem@online.no>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Norwegian\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
|
|
|
|
#: sound.py:208
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error processing audio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
|
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Command was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Feil under behandling av lyd.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hvis du bruker Linux og ikke har sox 14.1+ så\n"
|
|
"må du stenge av normalisering. Se på wiki'en.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen var:\n"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:124
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
|
"all but one card template."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Den nåværende importfunksjonen støtter kun en aktiv kortmal. Deaktiver\n"
|
|
"alle unntatt en kortmal."
|
|
|
|
#: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
|
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
|
|
|
#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s siden"
|
|
|
|
#: deck.py:1281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s-kopi"
|
|
|
|
#: utils.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s dag"
|
|
msgstr[1] "%s dager"
|
|
|
|
#: utils.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s days<!--after>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: utils.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s time"
|
|
msgstr[1] "%s timer"
|
|
|
|
#: utils.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s hours<!--after>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: utils.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minutt"
|
|
msgstr[1] "%s minutter"
|
|
|
|
#: utils.py:46
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%s minute<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
|
|
msgstr[0] "%s minutt"
|
|
msgstr[1] "%s minutter"
|
|
|
|
#: utils.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s måned"
|
|
msgstr[1] "%s måneder"
|
|
|
|
#: utils.py:43
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%s month<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s months<!--after>"
|
|
msgstr[0] "%s måned"
|
|
msgstr[1] "%s måneder"
|
|
|
|
#: utils.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s sekund"
|
|
msgstr[1] "%s sekunder"
|
|
|
|
#: utils.py:47
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%s second<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
|
|
msgstr[0] "%s sekund"
|
|
msgstr[1] "%s sekunder"
|
|
|
|
#: utils.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s år"
|
|
msgstr[1] "%s år"
|
|
|
|
#: utils.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year<!--after>"
|
|
msgid_plural "%s years<!--after>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: importing/csvfile.py:43
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "Rad %(line)d har %(num1)d felt, forventet antall er %(num2)d"
|
|
|
|
#: stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 stats.py:388
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dag)"
|
|
|
|
#: stats.py:376
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
|
msgstr "<b>%(a)s</b>/dag, <b>%(b)s</b>/mån"
|
|
|
|
#: deck.py:771
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Gratulerer!</h1>Du er ferdig for denne gang.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#: deck.py:698
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"På denne tiden imorgen:<br>\n"
|
|
"- %(wait)s<br>\n"
|
|
"- %(new)s"
|
|
|
|
#: sync.py:246
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
|
"</table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Nye/Endret </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Her </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Kort</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Fakta</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Modeller</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
|
|
#: stats.py:264
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Nye"
|
|
|
|
#: stats.py:382
|
|
msgid "Added last month"
|
|
msgstr "Nye forrige måned"
|
|
|
|
#: stats.py:379
|
|
msgid "Added last week"
|
|
msgstr "Nye forrige uke"
|
|
|
|
#: exporting.py:55 exporting.py:239 importing/__init__.py:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Ankikortstokk (*.anki)"
|
|
|
|
#: deck.py:337
|
|
msgid "Answer Card"
|
|
msgstr "Svarkort"
|
|
|
|
#: stats.py:287
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Gjennomsnittstid"
|
|
|
|
#: stats.py:366
|
|
msgid "Average reps"
|
|
msgstr "Gjennomsnittlig antall gjentagelser"
|
|
|
|
#: stats.py:360
|
|
msgid "Averages"
|
|
msgstr "Gjennomsnitt"
|
|
|
|
#: stats.py:376
|
|
msgid "Avg. added"
|
|
msgstr "Gjennomsn. nye"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:31
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Grunnleggende"
|
|
|
|
#: stats.py:291
|
|
msgid "Card Template"
|
|
msgstr "Kortmal"
|
|
|
|
#: stats.py:333
|
|
msgid "Card counts"
|
|
msgstr "Antall kort"
|
|
|
|
#: exporting.py:240
|
|
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Kort til tabb-separert tekstfil (*.txt)"
|
|
|
|
#: models.py:26
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Sentrer"
|
|
|
|
#: stats.py:267
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Endret"
|
|
|
|
#: deck.py:1344
|
|
msgid "Changing cards..."
|
|
msgstr "Endrer kort..."
|
|
|
|
#: deck.py:1304
|
|
msgid "Changing fields..."
|
|
msgstr "Endrer felt..."
|
|
|
|
#: media.py:122
|
|
msgid "Check Media DB"
|
|
msgstr "Kontroller mediadatabase"
|
|
|
|
#: deck.py:2256
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
|
msgstr "Kontrollerer databaseintegritet"
|
|
|
|
#: deck.py:2266
|
|
msgid "Checking schema..."
|
|
msgstr "Kontrollerer skjema..."
|
|
|
|
#: media.py:124
|
|
msgid "Checksum files..."
|
|
msgstr "Lager filnavn basert på sjekksum..."
|
|
|
|
#: stats.py:340
|
|
msgid "Correct answers"
|
|
msgstr "Rett svarene"
|
|
|
|
#: importing/csvfile.py:86
|
|
msgid "Couldn't determine format of file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
|
msgstr "CueCard-kortstokk (*.wcu)"
|
|
|
|
#: deck.py:3306
|
|
msgid "Custom failed cards handling"
|
|
msgstr "Tilpasset håndtering av feilbesvarte kort"
|
|
|
|
#: deck.py:2259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Database file is damaged.\n"
|
|
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
|
msgstr "Databasefilen er ødelagt. Gjenopprett fra sikkerhetskopi."
|
|
|
|
#: stats.py:317
|
|
msgid "Deck Statistics"
|
|
msgstr "Kortstokkstatistikk"
|
|
|
|
#: stats.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
|
msgstr "Korstokk opprettet: for <b>%s</b> siden<br>"
|
|
|
|
#: deck.py:2651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deck missing core table"
|
|
msgstr "Det manglet en modell i kortstokken"
|
|
|
|
#: deck.py:2269
|
|
msgid "Deck was missing a model"
|
|
msgstr "Det manglet en modell i kortstokken"
|
|
|
|
#: media.py:200
|
|
msgid "Delete stale references..."
|
|
msgstr "Ta bort foreldede referanser..."
|
|
|
|
#: media.py:181
|
|
msgid "Delete unused files..."
|
|
msgstr "Ta bort ubrukte filer..."
|
|
|
|
#: deck.py:2304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
|
msgstr[0] "Tok bort %d kort som manglet fakta"
|
|
msgstr[1] "Tok bort %d kort som manglet fakta"
|
|
|
|
#: deck.py:2316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
|
msgstr[0] "Tok bort %d kort som manglet kortmal"
|
|
msgstr[1] "Tok bort %d kort som manglet kortmal"
|
|
|
|
#: deck.py:2331
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d dangling field"
|
|
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
|
msgstr[0] "Tok bort %d ubrukte felt"
|
|
msgstr[1] "Tok bort %d ubrukte felt"
|
|
|
|
#: deck.py:2293
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
|
msgstr[0] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
|
msgstr[1] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
|
|
|
#: deck.py:2322
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
|
msgstr[0] "Tok bort %d fakta uten kort"
|
|
msgstr[1] "Tok bort %d fakta uten kort"
|
|
|
|
#: deck.py:2283
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
|
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
|
msgstr[0] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
|
msgstr[1] "Tok bort %d fakta som manglet felt"
|
|
|
|
#: deck.py:2335
|
|
msgid "Deleted: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:273
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Tidsfristen er ute"
|
|
|
|
#: stats.py:275
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Innlæringsgrad"
|
|
|
|
#: latex.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
|
"A log file is available here:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Feil under kjøring av 'latex' eller 'dvipng'.\n"
|
|
"Det finnes en loggfil her:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: exporting.py:68
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Eksporterer..."
|
|
|
|
#: exporting.py:241
|
|
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Fakta i tabb-separert tekstfil (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:2698
|
|
msgid "File is in use by another process"
|
|
msgstr "Filen brukes av en annen prosess"
|
|
|
|
#: stats.py:266
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Første repetisjon"
|
|
|
|
#: stats.py:388
|
|
msgid "First last month"
|
|
msgstr "Første forrige måned"
|
|
|
|
#: stats.py:385
|
|
msgid "First last week"
|
|
msgstr "Første forrige uke"
|
|
|
|
#: stats.py:349
|
|
msgid "First-seen cards:"
|
|
msgstr "Nye kort:"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:30
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importerer..."
|
|
|
|
#: stats.py:274 stats.py:365
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervall"
|
|
|
|
#: stats.py:278
|
|
msgid "Last Due"
|
|
msgstr "Sist tidsfristen utløp"
|
|
|
|
#: stats.py:282
|
|
msgid "Last Ease"
|
|
msgstr "Seneste innlæringsgrad"
|
|
|
|
#: stats.py:281
|
|
msgid "Last Interval"
|
|
msgstr "Seneste intervall"
|
|
|
|
#: models.py:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Gamle"
|
|
|
|
#: stats.py:334
|
|
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Gamle kort: <!--card count-->"
|
|
|
|
#: stats.py:341
|
|
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Gamle kort: <!--correct answers-->"
|
|
|
|
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
|
msgid "MediaMissing"
|
|
msgstr "Mediefil mangler"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
|
msgstr "Obligatoriske/unike felt '%(field)s' mangler"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:264
|
|
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
|
msgstr "Mnemosynekortstokk (*.mem)"
|
|
|
|
#: stats.py:290
|
|
msgid "Model Tags"
|
|
msgstr "Modelletiketter"
|
|
|
|
#: media.py:169
|
|
msgid "Modify fields..."
|
|
msgstr "Endre felt..."
|
|
|
|
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nye"
|
|
|
|
#: deck.py:713
|
|
msgid "No cards are due."
|
|
msgstr "Ingen kort der tiden er inne for repetisjon."
|
|
|
|
#: stats.py:315
|
|
msgid "Please add some cards first."
|
|
msgstr "Legg til noen kort først."
|
|
|
|
#: deck.py:2513
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Behandler..."
|
|
|
|
#: deck.py:2353
|
|
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
|
msgstr "Bygger om spørsmål/svars-cachen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2369
|
|
msgid "Rebuilding counts..."
|
|
msgstr "Bygger om antallsberegninger..."
|
|
|
|
#: deck.py:2347
|
|
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
|
msgstr "Bygger om etikett-cachen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2367
|
|
msgid "Rebuilding types..."
|
|
msgstr "Bygger om typer..."
|
|
|
|
#: stats.py:374
|
|
msgid "Reps last month"
|
|
msgstr "Repetisjoner forrige måned"
|
|
|
|
#: stats.py:372
|
|
msgid "Reps last week"
|
|
msgstr "Repetisjoner forrige uke"
|
|
|
|
#: stats.py:370
|
|
msgid "Reps next month"
|
|
msgstr "Repetisjoner neste måned"
|
|
|
|
#: stats.py:368
|
|
msgid "Reps next week"
|
|
msgstr "Repetisjoner neste uke"
|
|
|
|
#: deck.py:3293
|
|
msgid "Review cards from largest interval"
|
|
msgstr "Repetere kort fra største intervall"
|
|
|
|
#: deck.py:3294
|
|
msgid "Review cards from smallest interval"
|
|
msgstr "Repetere kort fra minste intervall"
|
|
|
|
#: deck.py:3295
|
|
msgid "Review cards in order due"
|
|
msgstr "Repetere kort ordnet etter når de forfaller"
|
|
|
|
#: deck.py:3296
|
|
msgid "Review cards in random order"
|
|
msgstr "Repetere kort i tilfeldig rekkefølge"
|
|
|
|
#: stats.py:284
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Repetisjoner"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
#: media.py:142
|
|
msgid "Scan fields..."
|
|
msgstr "Søker gjennom felt"
|
|
|
|
#: deck.py:3302
|
|
msgid "Show failed cards at end"
|
|
msgstr "Vis feilbesvarte kort til slutt"
|
|
|
|
#: deck.py:3303
|
|
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
|
msgstr "Vis feilbesvarte kort om ti minutter"
|
|
|
|
#: deck.py:3305
|
|
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
|
msgstr "Vis feilbesvarte kort om tre dager"
|
|
|
|
#: deck.py:3304
|
|
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
|
msgstr "Vis feilbesvarte kort om 8 timer"
|
|
|
|
#: deck.py:3301
|
|
msgid "Show failed cards soon"
|
|
msgstr "Vis feilbesvarte kort snart"
|
|
|
|
#: deck.py:3287
|
|
msgid "Show new cards after all other cards"
|
|
msgstr "Vis nye kort etter alle de andre"
|
|
|
|
#: deck.py:3288
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Vis nye kort før repetisjoner"
|
|
|
|
#: deck.py:3280
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Vis nye kort i den rekkefølgen de ble lagt til"
|
|
|
|
#: deck.py:3279
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Vis nye kort i tilfeldig rekkefølge"
|
|
|
|
#: deck.py:3281
|
|
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
|
msgstr "Vis nye kort i omvendt rekkefølge av slik de ble lagt til"
|
|
|
|
#: deck.py:3286
|
|
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
|
msgstr "Fordel nye kort blant repetisjoner"
|
|
|
|
#: exporting.py:168 exporting.py:200
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Tekstfiler (*.txt)"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:262
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "Tekst adskilt av tabber eller semikolon (*)"
|
|
|
|
#: deck.py:2275
|
|
msgid "The current model didn't exist"
|
|
msgstr "Den ønskede modellen fantes ikke"
|
|
|
|
#: importing/csvfile.py:40 importing/wcu.py:29
|
|
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
|
msgstr "Filen var ikke i UTF8-format"
|
|
|
|
#: deck.py:710
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Neste repetisjon er om <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: deck.py:745
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d delayed new card."
|
|
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
|
|
msgstr[0] "Det finnes <b>%d utsatt</b> nytt kort."
|
|
msgstr[1] "Det finnes <b>%d utsatte</b> nye kort."
|
|
|
|
#: deck.py:759
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d inactive card."
|
|
msgid_plural "There are %d inactive cards."
|
|
msgstr[0] "Det finnes <b>%d inaktiv</b> kort."
|
|
msgstr[1] "Det finnes <b>%d inaktive</b> kort."
|
|
|
|
#: deck.py:766
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d leech."
|
|
msgid_plural "There are %d leeches."
|
|
msgstr[0] "Det finnes <b>%d utsatt</b> nytt kort."
|
|
msgstr[1] "Det finnes <b>%d utsatte</b> nye kort."
|
|
|
|
#: deck.py:752
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is %d suspended card."
|
|
msgid_plural "There are %d suspended cards."
|
|
msgstr[0] "Det finnes <b>%d inaktiv</b> kort."
|
|
msgstr[1] "Det finnes <b>%d inaktive</b> kort."
|
|
|
|
#: deck.py:703
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
|
msgstr[0] "<b>%d</b> nytt kort skal læres inn."
|
|
msgstr[1] "<b>%d</b> nye kort skal læres inn."
|
|
|
|
#: deck.py:706
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
|
msgstr[0] "<b>%s</b> kort skal repeteres."
|
|
msgstr[1] "<b>%s</b> kort skal repeteres."
|
|
|
|
#: stats.py:289
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Total tid"
|
|
|
|
#: stats.py:330
|
|
msgid "Total number of cards:"
|
|
msgstr "Totalt antall kort:"
|
|
|
|
#: stats.py:331
|
|
msgid "Total number of facts:"
|
|
msgstr "Totalt antall fakta:"
|
|
|
|
#: deck.py:976
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukjent"
|
|
|
|
#: stats.py:338
|
|
msgid "Unseen cards:"
|
|
msgstr "Uleste kort:"
|
|
|
|
#: media.py:173
|
|
msgid "Update tags..."
|
|
msgstr "Oppdatere etiketter..."
|
|
|
|
#: deck.py:2350
|
|
msgid "Updating priorities..."
|
|
msgstr "Oppdaterer prioteringer..."
|
|
|
|
#: deck.py:2864
|
|
msgid "Upgrading Deck..."
|
|
msgstr "Oppgraderer kortstokk..."
|
|
|
|
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Ung"
|
|
|
|
#: stats.py:336
|
|
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Unge kort: <!--card count-->"
|
|
|
|
#: stats.py:345
|
|
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Unge kort: <!--correct answers-->"
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
msgid "[invalid question/answer format]"
|
|
msgstr "[ugyldig format for spørsmål/svar]"
|
|
|
|
#: sync.py:237 sync.py:241
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375
|
|
msgid "cards/day"
|
|
msgstr "kort/dag"
|
|
|
|
#: stats.py:365
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dager"
|
|
|
|
#: stats.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "om %s"
|
|
|
|
#: sync.py:234 sync.py:235
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "av"
|
|
|
|
#: deck.py:730
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukjent"
|
|
|
|
#~ msgid "%(a)d.%(b)df"
|
|
#~ msgstr "%(a)d,%(b)df"
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
|
|
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s av totalt %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
|
|
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
|
#~ msgstr "%0.1f sekunder"
|
|
|
|
#~ msgid "%sd"
|
|
#~ msgstr "%s dag"
|
|
|
|
#~ msgid "%sh"
|
|
#~ msgstr "%s tim."
|
|
|
|
#~ msgid "%sm"
|
|
#~ msgstr "%s min"
|
|
|
|
#~ msgid "%ss"
|
|
#~ msgstr "%s sek"
|
|
|
|
#~ msgid "%sy"
|
|
#~ msgstr "%s år"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
|
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dager"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
|
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kort/dag"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
|
#~ msgstr "<b>Gjennomsnitt</b><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
|
#~ msgstr "<h1>Kanji-statistikk</h1>De %d gjennomgåtte kortene i denne stokken inneholder:"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Savnede</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Ikke-jouyou</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Gjennomgått</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
|
#~ msgstr "<li>Sammenlagt %d unike kanji.</li>"
|
|
|
|
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
|
#~ msgstr "Ankikortstokk 1.0 (*.anki)"
|
|
|
|
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
|
|
#~ msgstr "Ankikortstokker (*.anki)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cantonese"
|
|
#~ msgstr "Kantonesisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke finne mønsteret. Filen skal inneholde en serie av rader som deles med tabber eller semikolon."
|
|
|
|
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
#~ msgstr "Kort som vises for første gang: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> av <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese"
|
|
#~ msgstr "Japansk"
|
|
|
|
#~ msgid "Jouyou levels:"
|
|
#~ msgstr "Jouyou-nivåer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
|
#~ msgstr "Rad %(line)d følger ikke mønsteret '%(pat)s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Mandarin"
|
|
#~ msgstr "Standard kinesisk"
|
|
|
|
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Gamle kort: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> av <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Gamle kort: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Rebuilding queue..."
|
|
#~ msgstr "Bygger om kø..."
|
|
|
|
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
|
|
#~ msgstr "Det fantes bare tomme rader i filen."
|
|
|
|
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
#~ msgstr "Kort som aldri er vist: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards:"
|
|
#~ msgstr "Unge kort:"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Unge kort: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> av <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Unge kort: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|