Anki/anki/locale/libanki_fi_FI.po
2009-02-02 15:53:12 +09:00

663 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libanki_fi_FI.po to Finnish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2008, 2009.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+anki@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libanki_fi_FI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 15:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: deck.py:692
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"There is <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
"suspended</a> card."
msgid_plural ""
"\n"
"There are <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
"suspended</a> cards."
msgstr[0] ""
"\n"
"Pakassa on <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
"jäädytettyä</a> korttia."
msgstr[1] ""
"\n"
"Pakassa on <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
"jäädytettyä</a> korttia."
#: deck.py:681
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"There is <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
"spaced</a> card."
msgid_plural ""
"\n"
"There are <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
"spaced</a> cards."
msgstr[0] ""
"\n"
"Pakassa on <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
"välitettyä</a> korttia."
msgstr[1] ""
"\n"
"Pakassa on <b>%d</b>\n"
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
"välitettyä</a> korttia."
#: stats.py:498
#, python-format
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanjia."
#: stats.py:496
#, python-format
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)."
#: stats.py:286 stats.py:288
#, python-format
msgid "%0.1f seconds"
msgstr "%0.1f sekuntia"
#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"
#: deck.py:1219
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s (kopio)"
#: utils.py:29
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päivä"
msgstr[1] "%s päivää"
#: utils.py:30
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tunti"
msgstr[1] "%s tuntia"
#: utils.py:31
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuutti"
msgstr[1] "%s minuuttia"
#: utils.py:28
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuukausi"
msgstr[1] "%s kuukautta"
#: utils.py:32
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunti"
msgstr[1] "%s sekuntia"
#: utils.py:27
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s vuosi"
msgstr[1] "%s vuotta"
#: stats.py:368 stats.py:371 stats.py:374 stats.py:377
#, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/päivä)"
#: stats.py:365
#, python-format
msgid "<b>%(a)d</b>/day, <b>%(b)d</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)d</b>/päivä, <b>%(b)d</b>/kuukausi"
#: stats.py:354
#, python-format
msgid "<b>%0.0f</b> days"
msgstr "<b>%0.0f</b> päivää"
#: stats.py:355 stats.py:357 stats.py:359 stats.py:361 stats.py:363
#, python-format
msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
msgstr "<b>%0.1f</b> korttia/päivä"
#: stats.py:352
msgid "<b>Averages</b><br>"
msgstr "<b>Keskiarvot</b><br>"
#: stats.py:331
msgid "<b>Card counts</b><br>"
msgstr "<b>Korttiluvut</b><br>"
#: stats.py:339
msgid "<b>Correct answers</b><br>"
msgstr "<b>Oikeat vastaukset</b><br>"
#: deck.py:701
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Onnittelut!</h1>Olet käynyt pakan läpi toistaiseksi.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: stats.py:520
#, python-format
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
msgstr "<h1>Kanji-tilastot</h1>Nähdyt %d korttia tässä pakassa sisältävät:"
#: stats.py:545
msgid "<h1>Missing</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:572
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:547
msgid "<h1>Seen</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:524
#, python-format
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
msgstr "<li>Yhteensä %d eri kanjia.</li>"
#: deck.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At the same time tomorrow:<br><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"Samaan aikaan huomenna:<br><br>\n"
"Kertausta odottaa %(wait)s.<br>\n"
"Uutena kysytään %(new)s."
#: sync.py:194
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Lisätty tai muutettu&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Paikallisesti</b></td><td><b>Palvelimella</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kortteja</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Faktoja</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Malleja</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
#: stats.py:264
msgid "Added"
msgstr "Lisätty"
#: stats.py:371
msgid "Added last month"
msgstr "Lisätty viimekuussa"
#: stats.py:368
msgid "Added last week"
msgstr "Lisätty viimeviikolla"
#: exporting.py:235
msgid "Anki deck (*.anki)"
msgstr "Anki-pakka (*.anki)"
#: exporting.py:55
msgid "Anki decks (*.anki)"
msgstr "Anki-pakat (*.anki)"
#: deck.py:316
msgid "Answer Card"
msgstr "korttiin vastaaminen"
#: stats.py:286
msgid "Average Time"
msgstr "Vastausnopeus"
#: stats.py:355
msgid "Average reps"
msgstr "Kertauksia"
#: stats.py:365
msgid "Avg. added"
msgstr "Uusia"
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr "Perusmalli"
#: stdmodels.py:77
msgid "Cantonese"
msgstr "Kantoni"
#: stats.py:291
msgid "Card Template"
msgstr "Korttimalline"
#: exporting.py:236
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Sarkaimella erotettu korttitiedosto (*.txt)"
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "Keskitä"
#: stats.py:267
msgid "Changed"
msgstr "Muutettu"
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr "Tarkista mediatietokanta"
#: deck.py:1680
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Tarkistetaan eheyttä..."
#: deck.py:1690
msgid "Checking schema..."
msgstr "Tarkistetaan skeemaa..."
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr "Lasketaan tiedostojen tarkistuslukemia..."
#: deck.py:1683
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
msgstr "Tietokantatiedosto on vahingoittunut. Palauta toimiva versio Ankin automaattisesti tekemistä varmuuskopioista."
#: stats.py:315
msgid "Deck Statistics"
msgstr "Pakan tilastot"
#: stats.py:316
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr "Luotu: <b>%s</b> sitten<br>"
#: deck.py:1693
msgid "Deck was missing a model"
msgstr "Pakassa ei ollut mallia"
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr "Poistetaan kuolleita viittauksia..."
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr "Poistetaan käyttämättömiä tiedostoja..."
#: deck.py:1721
#, python-format
msgid "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr "Poistettiin %d faktatonta korttia"
#: deck.py:1729
#, python-format
msgid "Deleted %d cards with no card template"
msgstr "Poistettiin %d korttia, joilla ei ollut kelvollista korttimallinetta"
#: deck.py:1742
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling fields"
msgstr "Poistettiin %d eksynyttä kenttää"
#: deck.py:1714
#, python-format
msgid "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
#: deck.py:1734
#, python-format
msgid "Deleted %d facts with no cards"
msgstr "Poistettiin %d kortitonta faktaa"
#: stats.py:273
msgid "Due"
msgstr "Erääntynyt"
#: stats.py:275
msgid "Ease"
msgstr "Helppous"
#: latex.py:128
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
"Komennon latex tai dvipng suorittaminen epäonnistui.\n"
"Lokitiedosto on saatavilla:\n"
"%s"
#: exporting.py:67
msgid "Exporting..."
msgstr "Viedään..."
#: exporting.py:237
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Sarkaimella erotetut faktatiedostot (*.txt)"
#: deck.py:2038
msgid "File is in use by another process"
msgstr "Tiedosto on toisen prosessin käytössä"
#: stats.py:266
msgid "First Review"
msgstr "Ensimmäinen kertaus"
#: stats.py:377
msgid "First last month"
msgstr "Ensimmäisiä viimekuussa"
#: stats.py:374
msgid "First last week"
msgstr "Ensimmäisiä viimeviikolla"
#: stats.py:344
#, python-format
msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
msgstr "Ensi kertaa nähdyt kortit: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b>/<b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#: stats.py:274 stats.py:354
msgid "Interval"
msgstr "Aikaväli"
#: stdmodels.py:46
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
#: stats.py:535
msgid "Jouyou levels:"
msgstr "Jouyou-tasot:"
#: stats.py:278
msgid "Last Due"
msgstr "Viimeksi erääntynyt"
#: stats.py:282
msgid "Last Ease"
msgstr "Edellinen helppous"
#: stats.py:281
msgid "Last Interval"
msgstr "Edellinen aikaväli"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: stdmodels.py:99
msgid "Mandarin"
msgstr "Mandariini"
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr "Vanha"
#: stats.py:340
#, python-format
msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
msgstr "Vanhat kortit: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b>/<b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#: stats.py:332
#, python-format
msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
msgstr "Vanhoja kortteja: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
msgid "Media Missing"
msgstr "Media puuttuu"
#: deck.py:1138
#, python-format
msgid "Model '%s' has wrong card template count"
msgstr "Mallissa %s on väärä korttimallinelukema"
#: deck.py:1142
#, python-format
msgid "Model '%s' has wrong field count"
msgstr "Mallissa %s on väärä kenttälukema"
#: stats.py:290
msgid "Model Tags"
msgstr "Mallitägit"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr "Muutetaan kenttiä..."
#: graphs.py:175 graphs.py:333
msgid "New"
msgstr "Nuori"
#: deck.py:650
msgid "No cards are due."
msgstr "Ei erääntyneitä kortteja."
#: stats.py:313
msgid "Please add some cards first.<p/>"
msgstr "Lisää ensin kortteja.</p>"
#: deck.py:1913
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
#: deck.py:1758
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr "Alustetaan QA-välimuistia..."
#: deck.py:1778
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr "Alustetaan lukumääriä..."
#: deck.py:1784
msgid "Rebuilding queue..."
msgstr "Alustetaan jonoa..."
#: deck.py:1776
msgid "Rebuilding types..."
msgstr "Alustetaan tyyppejä..."
#: stats.py:363
msgid "Reps last month"
msgstr "Kertauksia viimekuussa"
#: stats.py:361
msgid "Reps last week"
msgstr "Kertauksia viimeviikolla"
#: stats.py:359
msgid "Reps next month"
msgstr "Kertauksia ensikuussa"
#: stats.py:357
msgid "Reps next week"
msgstr "Kertauksia ensiviikolla"
#: deck.py:2463
msgid "Review cards in order due"
msgstr "Kertaa kortit erääntymisjärjestyksessä"
#: deck.py:2464
msgid "Review cards in random order"
msgstr "Kertaa kortit satunnaisessa järjestyksessä"
#: deck.py:2462
#, fuzzy
msgid "Review newest interval first"
msgstr "Kertaa uusimmat kortit ensin"
#: deck.py:2461
#, fuzzy
msgid "Review oldest interval first"
msgstr "Kertaa vanhimmat kortit ensin"
#: stats.py:284
msgid "Reviews"
msgstr "Kertauksia"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr "Tutkitaan kenttiä..."
#: deck.py:2455
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "Näytä uudet kortit muiden korttien jälkeen"
#: deck.py:2456
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Näytä uudet kortit ennen kertauksia"
#: deck.py:2449
msgid "Show new cards in order they were added"
msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä"
#: deck.py:2448
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä"
#: deck.py:2454
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "Levitä uudet kortit läpi koko kertausten"
#: exporting.py:164 exporting.py:196
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Tekstitiedostot (*.txt)"
#: deck.py:1699
msgid "The current model didn't exist"
msgstr "Nykyistä mallia ei ollut olemassa."
#: deck.py:647
#, python-format
msgid "The next card will be shown in <b>%s</b>."
msgstr "Aikaa seuraavan kortin näyttämiseen on vielä <b>%s</b>."
#: deck.py:640
#, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:643
#, fuzzy, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "Aikaa seuraavan kortin näyttämiseen on vielä <b>%s</b>."
msgstr[1] "Aikaa seuraavan kortin näyttämiseen on vielä <b>%s</b>."
#: stats.py:288
msgid "Total Time"
msgstr "Aikaa yhteensä"
#: stats.py:328
#, fuzzy, python-format
msgid "Total number of cards: <b>%d</b><br>"
msgstr "Kortteja yhteensä: <b>%d</b><br><br>"
#: stats.py:329
#, fuzzy, python-format
msgid "Total number of facts: <b>%d</b><br><br>"
msgstr "Kortteja yhteensä: <b>%d</b><br><br>"
#: deck.py:865
msgid "Unknown"
msgstr " "
#: stats.py:336
#, python-format
msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
msgstr "Näkemättömiä kortteja: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr "Päivitetään tägejä..."
#: deck.py:1755
msgid "Updating priorities..."
msgstr "Päivitetään prioriteetteja..."
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr "Nuori"
#: stats.py:342
#, python-format
msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
msgstr "Nuoret kortit: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b>/<b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#: stats.py:334
#, python-format
msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
msgstr "Nuoria kortteja: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr "[kysymys- tai vastausmuoto on virheellinen]"
# ei voi taivuttaa genetiiviin :<
#: stats.py:272
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "%s myöhemmin"
#: deck.py:667
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
#~ msgstr "Välitettyjä kortteja (korttipareja toiseen suuntaan) näytetään pian."