mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-08 12:26:55 -05:00
768 lines
18 KiB
Text
768 lines
18 KiB
Text
# translation of libanki_pl_PL.po to polski
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libanki_pl_PL\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 20:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 00:22+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
|
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: sound.py:165
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error processing audio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
|
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Command was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Błąd przy przetwarzaniu dźwięku.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Jeśli pracujesz na Linuksie i nie masz biblioteki \n"
|
|
"sox 14.1+, musisz wyłączyć normalizację. Zobacz wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Polecenie:\n"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:124
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
|
"all but one card template."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Aktualny importer obsługuje jedynie pojedynczy aktywny szablon karty.\n"
|
|
"Wyłącz wszystkie szablony oprócz jednego."
|
|
|
|
#: stats.py:509
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
|
|
#: stats.py:507
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
msgstr "%(gradename)s: %(count)s z %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
|
|
#: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
|
msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d"
|
|
|
|
#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s temu"
|
|
|
|
#: deck.py:1233
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "kopia %s"
|
|
|
|
#: utils.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s dzień"
|
|
msgstr[1] "%s dni"
|
|
msgstr[2] "%s dni"
|
|
|
|
#: utils.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s godzina"
|
|
msgstr[1] "%s godziny"
|
|
msgstr[2] "%s godzin"
|
|
|
|
#: utils.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minuta"
|
|
msgstr[1] "%s minuty"
|
|
msgstr[2] "%s minut"
|
|
|
|
#: utils.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s miesiąc"
|
|
msgstr[1] "%s miesiące"
|
|
msgstr[2] "%s miesięcy"
|
|
|
|
#: utils.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s sekunda"
|
|
msgstr[1] "%s sekundy"
|
|
msgstr[2] "%s sekund"
|
|
|
|
#: utils.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s rok"
|
|
msgstr[1] "%s lata"
|
|
msgstr[2] "%s lat"
|
|
|
|
#: stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 stats.py:388
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dzień)"
|
|
|
|
#: stats.py:376
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
|
msgstr "<b>%(a)s</b>/dzień, <b>%(b)s</b>/mies"
|
|
|
|
#: deck.py:744
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Gratulacje!</h1>Skończyłeś powtórkę.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#: stats.py:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
|
msgstr "<h1>Statystyki kanji</h1>%d przejrzanych kart w tej talii zawiera:"
|
|
|
|
#: stats.py:564
|
|
msgid "<h1>Missing</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Brakujące</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:591
|
|
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Nie-Jouyou</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:566
|
|
msgid "<h1>Seen</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Widziane</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
|
msgstr "<li>razem %d unikalnych kanji.</li>"
|
|
|
|
#: deck.py:685
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"O tej samej porze jutro:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
|
|
#: sync.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
|
"</table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Dodano/zmieniono </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Tutaj </b></td><td><b>Na serwerze</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Karty</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Fakty</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Modele</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Pliki</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Statystyki</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
|
|
"</table>"
|
|
|
|
#: stats.py:264
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Dodana"
|
|
|
|
#: stats.py:382
|
|
msgid "Added last month"
|
|
msgstr "w ub. miesiącu"
|
|
|
|
#: stats.py:379
|
|
msgid "Added last week"
|
|
msgstr "Dod. w ub. tyg."
|
|
|
|
#: exporting.py:55 exporting.py:239 importing/__init__.py:263
|
|
msgid "Anki Deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Talia Anki (*.anki)"
|
|
|
|
#: deck.py:332
|
|
msgid "Answer Card"
|
|
msgstr "Odpowiedź w karcie"
|
|
|
|
#: stats.py:287
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Średni czas"
|
|
|
|
#: stats.py:366
|
|
msgid "Average reps"
|
|
msgstr "Śr. powtórzeń"
|
|
|
|
#: stats.py:360
|
|
msgid "Averages"
|
|
msgstr "Średnie"
|
|
|
|
#: stats.py:376
|
|
msgid "Avg. added"
|
|
msgstr "Śr. dodanych"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:31
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Podstawowy"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:77
|
|
msgid "Cantonese"
|
|
msgstr "Kantoński"
|
|
|
|
#: stats.py:291
|
|
msgid "Card Template"
|
|
msgstr "Szablon karty"
|
|
|
|
#: stats.py:333
|
|
msgid "Card counts"
|
|
msgstr "Liczba kart"
|
|
|
|
#: exporting.py:240
|
|
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Karty oddzielone tabulacją w pliku tekstowym (*.txt)"
|
|
|
|
#: models.py:26
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Wyśrodkowanie"
|
|
|
|
#: stats.py:267
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Zmieniona"
|
|
|
|
#: deck.py:1296
|
|
msgid "Changing cards..."
|
|
msgstr "Modyfikacja kart..."
|
|
|
|
#: deck.py:1256
|
|
msgid "Changing fields..."
|
|
msgstr "Modyfikacja pól..."
|
|
|
|
#: media.py:122
|
|
msgid "Check Media DB"
|
|
msgstr "Sprawdzanie bazy danych plików"
|
|
|
|
#: deck.py:2203
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
|
|
|
|
#: deck.py:2213
|
|
msgid "Checking schema..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie schematu..."
|
|
|
|
#: media.py:124
|
|
msgid "Checksum files..."
|
|
msgstr "Suma kontrolna plików..."
|
|
|
|
#: stats.py:340
|
|
msgid "Correct answers"
|
|
msgstr "Poprawne odpowiedzi"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:87
|
|
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
|
msgstr "Nie udało się znaleźć wzorca. Plik powinien być ciągiem linii podzielonych tabulatorami lub średnikami."
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:265
|
|
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
|
|
msgstr "Talia CueCard (*.wcu)"
|
|
|
|
#: deck.py:3230
|
|
msgid "Custom failed cards handling"
|
|
msgstr "Własna obsługa źle rozwiązanych kart"
|
|
|
|
#: deck.py:2206
|
|
msgid ""
|
|
"Database file is damaged.\n"
|
|
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Baza danych uszkodzona.\n"
|
|
"Wykonaj odzyskiwanie z kopii zapasowej (zobacz FAQ)."
|
|
|
|
#: stats.py:317
|
|
msgid "Deck Statistics"
|
|
msgstr "Statystyki talii"
|
|
|
|
#: stats.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
|
msgstr "Talia stworzona: <b>%s</b> temu<br>"
|
|
|
|
#: deck.py:2604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deck missing core table"
|
|
msgstr "W talii brakowało modelu"
|
|
|
|
#: deck.py:2216
|
|
msgid "Deck was missing a model"
|
|
msgstr "W talii brakowało modelu"
|
|
|
|
#: media.py:200
|
|
msgid "Delete stale references..."
|
|
msgstr "Usuwanie nieaktualnych odwołań..."
|
|
|
|
#: media.py:181
|
|
msgid "Delete unused files..."
|
|
msgstr "Usuwanie nieużywanych plików..."
|
|
|
|
#: deck.py:2251
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d kartę z brakującym faktem"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d karty z brakującym faktem"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d kart z brakującym faktem"
|
|
|
|
#: deck.py:2263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d kartę bez szablonu karty"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d karty bez szablonu karty"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d kart bez szablonu karty"
|
|
|
|
#: deck.py:2278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d dangling field"
|
|
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d niezakotwiczone pole"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d niezakotwiczone pola"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d niezakotwiczonych pól"
|
|
|
|
#: deck.py:2240
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d fakt z brakującymi polami"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d fakty z brakującymi polami"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
|
|
|
#: deck.py:2269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d fakt bez karty"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d fakty bez karty"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d faktów bez karty"
|
|
|
|
#: deck.py:2230
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d field with missing field model"
|
|
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d fakt z brakującymi polami"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d fakty z brakującymi polami"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
|
|
|
#: deck.py:2283
|
|
msgid "Deleted: "
|
|
msgstr "Usunięto: "
|
|
|
|
#: stats.py:273
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Data pojawienia się"
|
|
|
|
#: stats.py:275
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Łatwość"
|
|
|
|
#: latex.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
|
"A log file is available here:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd przy wykonywaniu poleceń 'latex' lub 'dvipng'.\n"
|
|
"Log jest dostępny tutaj:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: exporting.py:68
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Eksportowanie..."
|
|
|
|
#: exporting.py:241
|
|
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Fakty oddzielone tabulacją w pliku tekstowym (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:2651
|
|
msgid "File is in use by another process"
|
|
msgstr "Plik jest używany przez inny proces"
|
|
|
|
#: stats.py:266
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Pierwsze przeglądnięcie"
|
|
|
|
#: stats.py:388
|
|
msgid "First last month"
|
|
msgstr "w ub. miesiącu"
|
|
|
|
#: stats.py:385
|
|
msgid "First last week"
|
|
msgstr "Pierwsze w ub. t."
|
|
|
|
#: stats.py:349
|
|
msgid "First-seen cards:"
|
|
msgstr "Karty widziane po raz pierwszy:"
|
|
|
|
#: importing/anki10.py:30 importing/__init__.py:56
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importowanie..."
|
|
|
|
#: stats.py:274 stats.py:365
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Przerwa"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:46
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japoński"
|
|
|
|
#: stats.py:554
|
|
msgid "Jouyou levels:"
|
|
msgstr "Poziomy Jouyou:"
|
|
|
|
#: stats.py:278
|
|
msgid "Last Due"
|
|
msgstr "Ostatnie pojawienie się"
|
|
|
|
#: stats.py:282
|
|
msgid "Last Ease"
|
|
msgstr "Ostatnia łatwość"
|
|
|
|
#: stats.py:281
|
|
msgid "Last Interval"
|
|
msgstr "Ostatnia przerwa"
|
|
|
|
#: models.py:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Po lewej"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
|
msgstr "Linia %(line)d nie pasuje do wzorca '%(pat)s'"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "Linia %(line)d miała %(num1)d pól, oczekiwano %(num2)d"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:99
|
|
msgid "Mandarin"
|
|
msgstr "Mandaryński"
|
|
|
|
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: stats.py:334
|
|
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Stare karty:"
|
|
|
|
#: stats.py:341
|
|
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Stare karty:"
|
|
|
|
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
|
msgid "MediaMissing"
|
|
msgstr "BrakujePliku"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
|
msgstr "Brakuje wymaganego/unikalnego pola '%(field)s'"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:264
|
|
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
|
|
msgstr "Talia Mnemosyne (*.mem)"
|
|
|
|
#: stats.py:290
|
|
msgid "Model Tags"
|
|
msgstr "Etykiety modelu"
|
|
|
|
#: media.py:169
|
|
msgid "Modify fields..."
|
|
msgstr "Modyfikowanie pól..."
|
|
|
|
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nowe"
|
|
|
|
#: deck.py:700
|
|
msgid "No cards are due."
|
|
msgstr "Nie ma kart do wyświetlenia."
|
|
|
|
#: stats.py:315
|
|
msgid "Please add some cards first."
|
|
msgstr "Dodaj najpierw jakieś karty."
|
|
|
|
#: deck.py:2465
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie..."
|
|
|
|
#: deck.py:2301
|
|
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej pytań/odpowiedzi..."
|
|
|
|
#: deck.py:2321
|
|
msgid "Rebuilding counts..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie liczników..."
|
|
|
|
#: deck.py:2295
|
|
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej etykiet..."
|
|
|
|
#: deck.py:2319
|
|
msgid "Rebuilding types..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie typów..."
|
|
|
|
#: stats.py:374
|
|
msgid "Reps last month"
|
|
msgstr "w ub. mies."
|
|
|
|
#: stats.py:372
|
|
msgid "Reps last week"
|
|
msgstr "w ub. tygodniu"
|
|
|
|
#: stats.py:370
|
|
msgid "Reps next month"
|
|
msgstr "w nast. mies."
|
|
|
|
#: stats.py:368
|
|
msgid "Reps next week"
|
|
msgstr "Powt. w nast. tyg."
|
|
|
|
#: deck.py:3217
|
|
msgid "Review cards from largest interval"
|
|
msgstr "Zacznij od kart o największej przerwie"
|
|
|
|
#: deck.py:3218
|
|
msgid "Review cards from smallest interval"
|
|
msgstr "Zacznij od kart o najmniejszej przerwie"
|
|
|
|
#: deck.py:3219
|
|
msgid "Review cards in order due"
|
|
msgstr "Przeglądaj karty w kolejności daty pojawienia się"
|
|
|
|
#: deck.py:3220
|
|
msgid "Review cards in random order"
|
|
msgstr "Przeglądaj karty w losowej kolejności"
|
|
|
|
#: stats.py:284
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Przeglądy"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Po prawej"
|
|
|
|
#: media.py:142
|
|
msgid "Scan fields..."
|
|
msgstr "Skanowanie pól..."
|
|
|
|
#: deck.py:3226
|
|
msgid "Show failed cards at end"
|
|
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty na końcu"
|
|
|
|
#: deck.py:3227
|
|
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
|
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty za 10 minut"
|
|
|
|
#: deck.py:3229
|
|
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
|
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty za 3 dni"
|
|
|
|
#: deck.py:3228
|
|
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
|
msgstr "Pokaż źle rozwiązane karty za 8 godzin"
|
|
|
|
#: deck.py:3225
|
|
msgid "Show failed cards soon"
|
|
msgstr "Pokaż wkrótce źle rozwiązane karty"
|
|
|
|
#: deck.py:3211
|
|
msgid "Show new cards after all other cards"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty po wszystkich innych kartach"
|
|
|
|
#: deck.py:3212
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty przed powtórką"
|
|
|
|
#: deck.py:3204
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w kolejności dodania"
|
|
|
|
#: deck.py:3203
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w losowej kolejności"
|
|
|
|
#: deck.py:3205
|
|
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w odwóconej kolejności dodania"
|
|
|
|
#: deck.py:3210
|
|
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
|
msgstr "Rozprosz nowe karty między powtórkami"
|
|
|
|
#: exporting.py:168 exporting.py:200
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:262
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "Tekst rozdzielony tabulatorami lub średnikami (*)"
|
|
|
|
#: deck.py:2222
|
|
msgid "The current model didn't exist"
|
|
msgstr "Aktualny model nie istnieje"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:76
|
|
msgid "The file had no non-empty lines."
|
|
msgstr "Plik nie miał niepustych linii."
|
|
|
|
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
|
|
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
|
msgstr "Plik nie był w formacie UTF8."
|
|
|
|
#: deck.py:697
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Następna powtórka za <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: deck.py:732
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d delayed</b> new card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d delayed</b> new cards."
|
|
msgstr[0] "Jest <b>%d odroczona</b> nowa karta."
|
|
msgstr[1] "Są <b>%d odroczone</b> nowe karty."
|
|
msgstr[2] "Jest <b>%d odroczonych</b> nowych kart."
|
|
|
|
#: deck.py:739
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d suspended</b> card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d suspended</b> cards."
|
|
msgstr[0] "Jest <b>%d zawieszona</b> nowa karta."
|
|
msgstr[1] "Są <b>%d zawieszone</b> nowe karty."
|
|
msgstr[2] "Jest <b>%d zawieszonych</b> nowych kart."
|
|
|
|
#: deck.py:690
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
|
msgstr[0] "Będzie <b>%d nowa</b> karta."
|
|
msgstr[1] "Będą <b>%d nowe</b> karty."
|
|
msgstr[2] "Będzie <b>%d nowych</b> kart."
|
|
|
|
#: deck.py:693
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
|
msgstr[0] "Będzie <b>%s powtórka</b>."
|
|
msgstr[1] "Będą <b>%s powtórki</b>."
|
|
msgstr[2] "Będzie <b>%s powtórek</b>."
|
|
|
|
#: stats.py:289
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Całkowity czas"
|
|
|
|
#: stats.py:330
|
|
msgid "Total number of cards:"
|
|
msgstr "Całkowita liczba kart:"
|
|
|
|
#: stats.py:331
|
|
msgid "Total number of facts:"
|
|
msgstr "Całkowita liczba faktów:"
|
|
|
|
#: deck.py:928
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
#: stats.py:338
|
|
msgid "Unseen cards:"
|
|
msgstr "Nieprzejrzane karty:"
|
|
|
|
#: media.py:173
|
|
msgid "Update tags..."
|
|
msgstr "Aktualizacja etykiet..."
|
|
|
|
#: deck.py:2298
|
|
msgid "Updating priorities..."
|
|
msgstr "Aktualizacja priorytetów..."
|
|
|
|
#: deck.py:2810
|
|
msgid "Upgrading Deck..."
|
|
msgstr "Aktualizacja talii..."
|
|
|
|
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Nowe"
|
|
|
|
#: stats.py:336
|
|
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Nowe karty:"
|
|
|
|
#: stats.py:345
|
|
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Nowe karty:"
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
msgid "[invalid question/answer format]"
|
|
msgstr "[nieprawidłowy format pytania/odpowiedzi]"
|
|
|
|
#: sync.py:197 sync.py:201
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "wszystkie"
|
|
|
|
#: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375
|
|
msgid "cards/day"
|
|
msgstr "kart/dzień"
|
|
|
|
#: stats.py:365
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dni"
|
|
|
|
#: stats.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "w %s"
|
|
|
|
#: sync.py:194 sync.py:195
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "wył."
|
|
|
|
#: deck.py:717
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nieznane"
|